This is the beginning of the translation project here announced. Thank you for your help!
Vengeance was Ben-Hur’s guiding passion in an era rocked by brutal oppression and power-mad conquest.
Desiderium ultionis regebat animum Benhur, cum tanta perturbatio esset ut alii immaniter opprimerentur, alii a dominandi concupiscentibus vincerentur.
Ὁ τῆς τιμωρίας πόθος ἐκράτει τῆς καρδίας τοῦ Βενώρ, τοσαύτης ταραχῆς οὔσης ὥστε τοὺς μὲν ἀγρίως κατατρίβεσθαι, τοὺς δὲ ὑπὸ τῶν κυριεύειν ἐπιθυμούντων νικᾶσθαι.
As a proud and wealthy prince of Jerusalem, he was jealously proud of the heritage of his Jewish race.
Qui cum animosus divesque princeps Jerosolymorum esset, æmulans superbiebat Judaici generis traditione.
Ὁ δὲ μεγαλόφρων τε καὶ πλούσιος ἄρχων τῶν Ἱεροσολύμων ὤν, ζηλοτυπῶν ὑπερεφρόνει τῇ τοῦ Ἰουδαϊκοῦ γένους παραδόσει .
But he chafed under the Roman persecution that had reduced his country, Judea, from a proud kingdom to a rebellious province of the roman conquerors.
Moleste autem ferebat Romanorum iniuriam, qui Judæam patriam ejus victam ab excelsoregno in provinciam seditiosam redegissent.
Χαλεπῶς δ’ ἐφέρει τὴν ἀδικίαν τῶν Ῥωμαίων, τῶν Ἰουδαίαν τὴν πατρίδα αὐτοῦ νικησάντων καὶ ἀφ’ σεμνῆς βασιλείας εἰς ἐπαρχίαν στασιωτικὴν καταγαγόντων.
His startling saga begins when he, at seventeen, defied the insults and threats of a Roman youngster who had been his closest friend.
Tunc terribilis fabula ejus incipit, cum ille septendecim annos natus despicit contumeliam minasque Romani adolescentis cujusdam, qui olim amicissimus ei fuerat.
Τότε ὁ δεινὸς μῦθος αὐτοῦ ἄρχεται, ὅτε ὁ ἑπτακαίδεκα ἔτη γεγονὼς καταφρονεῖ τὴν ὕβριν τε καὶ τὰς ἀπειλὰς Ῥωμαίου νεανίου τινός, ὃς πάλαι φίλτατος αὐτῷ ἐγεγόνει.
But later he was to rise from the living hell of a galley slave to fame and fortune. But when the crisis came, Ben-Hur found neither power nor vengeance - but peace and the Prince of peace.
Postea autem, in servitutem in navi redactus, velut ex Tartaro, surrexit dives et gloriosus factus. Cum autem tempus venisset, Benhur nec potestatem adeptus est nec ultionem: sed pacem et vero Principem pacis.
Ἔπειτα δέ, ἐν νηῒ καταδεδουλωμένος, ὡς ἐκ τοῦ Ταρτάρου, ἀνέστη πλούσιος καὶ ἔνδοξος γεγονώς. Ἐπειδὴ δὲ ὁ καιρὸς ἦλθεν, ὁ Βενὼρ οὔτ’ ἐξουσίας ἔτυχεν οὔτε τιμωρίας· ἀλλὰ εἰρήνης καὶ δὴ Ἄρχοντος εἰρήνης.

