I’m a little confused about the accentuation of third-person pronouns (the forms of ὁ) in Homer (functioning as nouns).
If I’m understanding correctly, then relative pronouns are always accented, ὅ, while demonstratives and adjectives are never accented, ὁ. Also, the emphatic first-person and second-person pronouns have accents, ἐμοί, while the unemphatic ones don’t, μοι.
But when these words are acting as third-person non-relative pronouns, I’m unclear. Grammars seem to list the three genders like this: ὁ, ἡ, τό, with an accent only on the neuter form, and I assume this is how they’re accentuated when used as articles in Attic. But:
τὴν δ᾽ ἐγὼ οὐ λύσω (Iliad 1.29)
I will not release her.
So here we have a third-person, non-relative, feminine pronoun, with an accent. Masculine with no accent:
ὁ γὰρ βασιλῆϊ χολωθεὶς νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὦρσε κακήν (Iliad 1.9)
Masculine with an accent:
ὃ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν (Iliad 1.12)
Am I misinterpreting something in these examples as a non-relative pronoun when actually it’s functioning in some other way? In 1.9, I’m interpreting ὁ as a pronoun referring to Apollo, and acting as the subject of ὦρσε. In 1.12, I’m taking ὃ to be a pronoun referring to Chryses, the subject of ἦλθε.
Are there emphatic and unemphatic forms? Given the context and meaning, I don’t see any real reason why the pronoun in 1.12 should be emphatic and the one in 1.9 unemphatic.