A tiny grammar pebble

Imperator Augustus summa comitate adeuntis excipiebat.

In that sentence, the word ‘adeuntis’ is the grammatical pebble that’s stuck in my “solea” :wink: It’s the part. pr. of the verb adeo, but what I don’t grasp is the ‘is’ at the end of it.
Can someone bring light to the problem?

edit : maybe I should explain why that ‘is’ is giving me problems. [looks like Merlinus has read the forum rules…].
Well, 'present participle ’ of adeo is : adiens,euntis ? :confused: If so, it’s a word from the 3rd declension, and ‘is’ is the ending of a genitive case. But I don’t understand the presence of the genitive, if it’s one.
puzzled

The -is ending is indeed genitive singular; however, along with the -es for accusative plural it can also end in -is (long i).

~E

Aha…Then it’s an accusative plural, and it solves everything!
No pebble!
Thanks :laughing:

This time it’s a lexical problem (i think) :

Tum corvus tristem domini sui voltum animadvertens crocibat …

[rough :wink: ] translation : So the raven, noticing his master was sad, says…

But nowhere have I found a translation of ‘voltum’. What does that word mean?

It’s face: vultus, of the fourth declension. vu was also written as vo.
So the raven, noticing the sad face of his master, croaked…

Ingrid

Vultus!
gasp
Many thanks! :laughing:
Hopefully some people have the knowledge that some dictionaries lack. :wink:
looks woefully at unmoving Gaffiot dictionary

I did happen to know this, but my dictionary tells me to look at “vult-” when I look up “volt-”. So bad, bad Gaffiot :slight_smile:.

Ingrid

Try this, I found it right there!

I have some knowledge of Italian, so I connected it with ‘volto’ (face) right away, but ‘Latin Words’ made the connection too. Quite a useful tool!