τῷ ὅλῳ 5., 4., 49

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
User avatar
Constantinus Philo
Textkit Zealot
Posts: 928
Joined: Tue Mar 05, 2019 1:04 pm

τῷ ὅλῳ 5., 4., 49

Post by Constantinus Philo »

ἂν μὴ τῷ ὅλῳ ὑπολάβωσι τοῦ παντὸς κρείττους εἶναι:
I understand it as 'overall,' 'completely' but the translation renders it weirdly as 'that the whole of their force.'
Semper Fidelis

Hylander
Textkit Zealot
Posts: 2493
Joined: Mon Aug 17, 2015 1:16 pm

Re: τῷ ὅλῳ 5., 4., 49

Post by Hylander »

"Overall," "completely" would make τοῦ παντός redundant. The translation is right. Instrumental or comitative dative.
Bill Walderman

User avatar
Constantinus Philo
Textkit Zealot
Posts: 928
Joined: Tue Mar 05, 2019 1:04 pm

Re: τῷ ὅλῳ 5., 4., 49

Post by Constantinus Philo »

The commentary says that τοῦ παντός refers to the other army.
Semper Fidelis

Post Reply