Translation of Lesson LXXVIII from D'Ooge's book

Are you learning Latin with D'Ooge's Beginners Latin Book? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback and comments from others.
Post Reply
Propertius
Textkit Fan
Posts: 310
Joined: Sat Jul 20, 2019 7:33 am

Translation of Lesson LXXVIII from D'Ooge's book

Post by Propertius »

On. pg. 191 of D'Ooge's book; pg. 35 of the answer key.

I. 1. Since the higher places were occupied, the Gauls try to hold back the army with a march. 2. All the townspeople having gone out from the town, they began to seek safety by flight. 3. Caesar tells that he holds the life of his soldiers much more dear than his own safety. 4. Since he had arrived more quickly with the opinion of everyone, the enemy sent hostages to him. 5. The village placed in the valley is surrounded by very high mountains from all sides. 6. Amongst the Gauls this tribe has the most power both in courage and in number of people. 7. Since no one was fixed in order nor in power, they left from the camp on the second watch. 8. After they left two legions in Geneva, they left the house on the next day with the rest. 9. There were two trips by which trips the Helvetii were able to leave from their homeland. 10. The king was with the greatest boldness and with great power amongst his people. 11. Disturbed by the fear of slavery, the Gauls prepared for war. 12. Caesar warns the lieutenants to contain the soldiers so that they don’t proceed too far by their eagerness for fighting or by the hope for plunder. 13. A very fierce war was waged by Caesar against the Gauls.
II. 1. Legatus monte occupato suos de proelio continebat. 2. Omni Galli inter se in legibus differunt. 3. Haec gens multa fortior est reliquis. 4. Haec via decem mille passum brevior est illa. 5. Aestate Caesar in Gallia bellum gerebat, hieme ad Italiam revertit. 6. Media nocte imperator ex castris cum tribus legionibus profectus est. 7. Timeo ut te ipsum ab illis hostibus defendere possit. 8. Hoc proelio confecto pax ab omnibus Gallis facta est.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 4818
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Translation of Lesson LXXVIII from D'Ooge's book

Post by bedwere »

Propertius wrote: Sat Dec 17, 2022 1:07 am On. pg. 191 of D'Ooge's book; pg. 35 of the answer key.

I. 1. Since the higher places were occupied, the Gauls try to hold back the army with a march. 2. All the townspeople having gone out from the town, they began to seek safety by flight. 3. Caesar tells that he holds the life of his soldiers much dearer than his own safety. 4. Since he had arrived more quickly than everyone's expectation, the enemy sent hostages to him. 5. The village placed in the valley is surrounded by very high mountains from all sides. 6. Amongst the Gauls this tribe has the most power both in courage and in number of people. 7. With no fixed order nor command, they left from the camp on the second watch. 8. After he left two legions in Geneva, he left for home on the next day with the rest. 9. There were two paths by which (paths) the Helvetii could leave from their homeland. 10. The king was with the greatest boldness and with great power amongst his people. 11. Disturbed by the fear of slavery, the Gauls prepared for war. 12. Caesar warns the lieutenants to contain the soldiers so that they may not proceed too far by their eagerness for fighting or by the hope for plunder. 13. A very fierce war was waged by Caesar against the Gauls.
II. 1. Legatus monte occupato suos de proelio continebat. 2. Omni Galli inter se in legibus differunt. 3. Haec gens multa fortior est reliquis. 4. Haec via decem mille passum brevior est illa. 5. Aestate Caesar in Gallia bellum gerebat, hieme ad Italiam revertit. 6. Media nocte imperator ex castris cum tribus legionibus profectus est. 7. Timeo ut te ipsum ab illis hostibus defendere possis. 8. Hoc proelio confecto pax ab omnibus Gallis facta est.

Post Reply