I would like to share the following passage from Sextus Empiricus' Outlines of Pyrrhonism:
Which Bury translates as:τὸ δὲ μέγιστον, ἐν τῇ προφορᾷ τῶν φωνῶν τούτων τὸ ἑαυτῷ φαινόμενον λέγει καὶ τὸ πάθος ἀπαγγέλλει τὸ ἑαυτοῦ ἀδοξάστως, μηδὲν περὶ τῶν ἔξωθεν ὑποκειμένων διαβεβαιούμενος.
I'm puzzled about what the underlined τὸ means. If I understand correctly, the object of ἀπαγγέλλει is τὸ πάθος ἑαυτοῦ, "the impression of himself" or simply, as Bury puts it, "his own impression". I think the text could just say τὸ πάθος ἀπαγγέλλει ἑαυτοῦ and it would be the same. Maybe the underlined τὸ is just referring to τὸ πάθος? If so, is this a strange usage of the article or a common one?And, most important of all, in his enunciation of these formulae [he] states what appears to himself and announces his own imporession in an undogmatic way, without making any positive assertion regarding the external realities.
Thanks in advance!