Page 1 of 1

Translation and Errors in D'Ooge's Lesson LXIII

Posted: Thu Jun 11, 2020 6:45 am
by Propertius
Exercises on pg. 155 in the workbook; answers at the bottom of pg. 28 of the answer key.

360.I.
1. They had come to (lead, send, see, hear, be led, be sent, be seen, be heard.)
2. He was fleeing lest he (be captured, be handed over, be seen, be killed, be seized, resist.)
3. He sent messengers who are to (speak, listen, come, recount, be heard, sit in the meeting.)
4. They fortified the camp that they may (defend themselves, hold back the attack, defeat the enemy, seek safety) more easily.

II.
4. Caesar de eis supplicium sumpsit ut alii terrerentur magis.

A question regarding number five of part two: why is the subjunctive in the singular in the answer key? Shouldn't it be in the plural? Isn't it the messengers announcing the victory? Here's the sentence:

5. Nuntios Romam misit ut victoriam nuntiaret.

Shouldn't it be:

Nuntios Romam misit ut victoriam nuntiarent.

Re: Translation and Errors in D'Ooge's Lesson LXIII

Posted: Fri Jun 12, 2020 12:51 am
by bedwere
Propertius wrote: Thu Jun 11, 2020 6:45 am

360.I.
1. They had come to (lead, send, see, hear, be led, be sent, be seen, be heard.)
2. He was fleeing lest he (be captured, be handed over, be seen, be killed, be seized, resist.)
3. He sent messengers who are to (speak, listen, come, recount, be heard, sit in the meeting.)
4. They fortified the camp that they may (defend themselves, hold back the attack, defeat the enemy, seek safety) more easily.

II. 1. Caesar mīlitēs hortātus est ut fortius pugnārent. 2. Helvētiī domōs suās relīquērunt ut bellum gererent. 3. Explōrātōrēs statim profectī sunt nē ā Germānīs caperentur. 4. Caesar dē eīs supplicia sūmpsit ut aliī terrērentur magis. 5. Nūntiōs Rōmam mīsit quī victōriam nūntiārent.
II.5 Corrected, but using the relative pronoun now.

Re: Translation and Errors in D'Ooge's Lesson LXIII

Posted: Mon Jan 23, 2023 9:04 am
by Anto
Is it possible to translate in this alternative following way?


360.
II. 1. Caesar mīlitēs confirmavit quo fortius pugnārent.
2. Helvētiī domibus suis discesserunt ut bellum gererent.
4. Caesar dē eīs supplicium sūmpsit quo aliī perterrērentur magis.
5. Nūntiōs Rōmam mīsit ut victōriam nūntiārent.

Re: Translation and Errors in D'Ooge's Lesson LXIII

Posted: Mon Jan 23, 2023 5:20 pm
by bedwere
Anto wrote: Mon Jan 23, 2023 9:04 am Is it possible to translate in this alternative following way?


360.
II. 1. Caesar mīlitēs confirmavit quo fortius pugnārent.
2. Helvētiī domibus suis discesserunt ut bellum gererent.
4. Caesar dē eīs supplicium sūmpsit quo aliī perterrērentur magis.
5. Nūntiōs Rōmam mīsit ut victōriam nūntiārent.
I don't see any problem.

Re: Translation and Errors in D'Ooge's Lesson LXIII

Posted: Mon Jan 23, 2023 5:37 pm
by Anto
Tibi gratias ago.