I haven't even gone through the entire Volume 1 of Athenaze. I haven't memorized the rules and rely on the charts and what I transcribed (as in literally wrote by pencil into my note book straight from Athenaze vol.1. Have stopped for now at meanings of Middle Voice verbs. I'm now somewhat practiced at manually writing Attic Greek.)
And I got high grades in English mostly because I read a lot of English novels and stories and English language newspapers so I have a sense of how a sentence is supposed to be spoken like, and just remembered the basic grammatical terms, but makes mistakes at the...fancier levels of grammatical terms.
But I really need to somewhat move from just writing and reading to starting to practice, and I really need to start moving on my story. So...Leeroy Jenkins! Charge forward!
================================================================================
Ok. So first sentence I need to translate is "May an oval shield as tall as me appear on my back!"
The verbs would be in the imperative, no? In the context of the story, it's not a wish but an order verbally given to a magical trinket so...I guess its imperative.
So, so far, I got the following words from Woodhouse (https://www.lib.uchicago.edu/efts/Woodhouse/)
Oval Shield = Thureos (Noun, Nominative, Direct Object)
Tall = Hupselos (Adjective)
Myself = Emauton (Pronoun, Reflexive)
Appear = Phainesthai (Verb, Middle Voice? Indicative? Deponent Verb? 3rd person?)
My = Emos (Adjective)
Back = Huptios (Dictionary says substantive and adjective and "On one's back") or Noton.
I'm not going for a translation of "May" because I suspect I should be using the imperative of the verbs here. So...
Thureos is the Direct Object, I think. So...To thureos?
Now, the next are the adjectives that I'm gonna use on (To thureos?). Tall...I think high is the better word so...Hupselos. Which I think is already declined. And myself, which is Emauton. My plan is to go attributive position here, since that is what makes sense to me. So...
To Emauton Hupselos Thureos...maybe?
Now, moving on to the verb. Phainesthai...looks like a middle voice verb. I most assuredly am using it in a reflexive manner, so I do want a middle voice verb here. But in the charts from Athenaze, its look-alike are in 3rd person. I should need a 1st person here, no? Also, its look-alike is in infinitive, while I should need an imperative if I'm creating an imperative sentence. So...supposing that the imperative and indicative form 1st person are one and the same, and the stem is Phain...Phainomai? So the sentence up to now would be...
To Emauton Hupselos Thureos Phainomai, maybe?
And as to where...my back. But...hmm...I got 2 possible word to use in regards to back. Huptios already means "On one's back" but its placement in the dictionary entry, as one of the options coming after pl. which should mean plural, haunts me. Noton however, is singular. Hmm...Noton, maybe, I guess?
And as for my....the person being instructed to say the sentence is a female. So, use the feminine of Emos...Eme? So...Eme Noton?
So the whole sentence would be...To Emauton Hupselos Thureos Phainomai Eme Noton?
...can anyone please grammar check this? Please?

...egads. It took me an hour to do this sentence.