Qui and Quem

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
Pianophile
Textkit Neophyte
Posts: 29
Joined: Sat Jan 18, 2020 1:31 pm

Qui and Quem

Post by Pianophile » Sun Feb 09, 2020 4:07 pm

Have I got this right?

Davus, qui dominum suum non videt, servus est.
Davus, who doesn't see his master, is a servant.

Davus, quem dominus suus non videt, servus est.
Davus, whose master doesn't see him, is a servant.

Adsum and hic sum = same meaning?, i.e. I'm here.

User avatar
Barry Hofstetter
Textkit Zealot
Posts: 1206
Joined: Thu Aug 15, 2013 12:22 pm

Re: Qui and Quem

Post by Barry Hofstetter » Sun Feb 09, 2020 5:31 pm

I just finished this chapter with my 7th graders. A little more literally on that second sentence "Davus, whom his master does not see..."

Right on adest. Servus is better translated "slave."
N.E. Barry Hofstetter
The Jack M. Barrack Hebrew Academy
καὶ σὺ τὸ σὸν ποιήσεις κἀγὼ τὸ ἐμόν. ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε.

Pianophile
Textkit Neophyte
Posts: 29
Joined: Sat Jan 18, 2020 1:31 pm

Re: Qui and Quem

Post by Pianophile » Sun Feb 09, 2020 5:46 pm

Barry Hofstetter wrote:
Sun Feb 09, 2020 5:31 pm
. . . A little more literally on that second sentence "Davus, whom his master does not see..."

Right on adest. Servus is better translated "slave."
Very many thanks, esp. the second sentence. But glad to see I didn't screw up altogether! Onward and upward.

Post Reply