Requested Translation

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
QuintusTheCuck
Textkit Neophyte
Posts: 11
Joined: Thu Jul 05, 2018 11:27 pm

Requested Translation

Post by QuintusTheCuck » Mon Apr 15, 2019 3:51 pm

I am making a game that has an entrance to the underworld, and I thought it'd be awesome to have an ancient greek inscription above it, saying the following:

"Here dwells Hades, the Lord of Death"

Thanks!!!!! :) :) :)

User avatar
jeidsath
Administrator
Posts: 2889
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Re: Requested Translation

Post by jeidsath » Mon Apr 15, 2019 4:06 pm

νεκρῶν κευθμὼν καὶ σκότου πύλαι, ἵν᾿ Ἅιδης χωρὶς ᾤκισται θεῶν.
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

User avatar
seneca2008
Textkit Enthusiast
Posts: 522
Joined: Wed Sep 09, 2015 1:48 pm
Location: Londinium

Re: Requested Translation

Post by seneca2008 » Mon Apr 15, 2019 4:31 pm

νεκρῶν κευθμὼν καὶ σκότου πύλαι, ἵν᾿ Ἅιδης χωρὶς ᾤκισται θεῶν.
I think you need to adapt your Euripides a little bit more!

User avatar
jeidsath
Administrator
Posts: 2889
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Re: Requested Translation

Post by jeidsath » Mon Apr 15, 2019 4:40 pm

I thought it worked just fine without more adaptation than putting the first part into the nominative.

"Vault of corpses and [double-] gates of darkness, where Hades dwells apart from gods."
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

User avatar
seneca2008
Textkit Enthusiast
Posts: 522
Joined: Wed Sep 09, 2015 1:48 pm
Location: Londinium

Re: Requested Translation

Post by seneca2008 » Tue Apr 16, 2019 9:37 am

Yes it does work well. I was just thinking of a "welcome to". Anyway very ingenious. Well done

Post Reply