Colloquendi formulae: Tabula quarta

Enter the Agora to try to communicate with others in Latin and Ancient Greek.
Post Reply
Textkit Member
Posts: 144
Joined: Tue May 22, 2007 2:20 pm
Location: Christophoropolis in Venetiola

Colloquendi formulae: Tabula quarta

Post by Franmorar » Tue Aug 13, 2013 10:57 pm

Coming, arriving, coming back. Venire, redire. Ἥκειν, ἐπανέρχεσθαι

Where are you coming from? Unde advenis? Πόθεν ἥκεις;

I come from Francis’ house. A Francisco venio. Παρὰ τοῦ Φραγκίσκου ἀφικνοῦμαι.

I’m coming back soon. Ego mox huc revertor. Ἐγὼ αὐτίκα δεῦρο ἀναχωρῶ.

I’ll come back as soon as possible. Quam mox veniam. Τάχα ἐλεύσομαι.

Wait a minute. Stay there one moment. Paulisper mane. Μεῖνον ὀλίγον χρόνον.

Wait for me a little while. Opperire me parumper. Παράμεινόν με παρὰ μικρόν.

I’ll go not far, I’ll be back at once. Non longius recedam, jam hic adero. Οὐ πορροτέρω ἀποστήσομαι, παραυτίκα ἐνθάδε παρείσομαι.

I have been waiting here for a long time. Jamdiu (jamdudum) exspecto. (Ἐκ) πολλοῦ ἐπιμένω.

I often come to the city. Venio frequens in urbem. Πλειστάκις ἔρχομαι εἰς τὴν πόλιν.

We have been here for a long time. We arrived long time ago. Jamdiu factum est cum (postquam) venimus. Πολύς (ἐστι) χρόνος ἐξ οὗ ἤλθομεν.

Will you come? —Yes, I will. Veniesne? —Etiam. Numnam venies (venias)? —Certe. Ἆρ’ ἐλεύσῃ; —Ναί. Οὐδέποτε ἐλεύσῃ; —Ἀκριβῶς.

Will you come or won’t you? Veniesne annon? Ἧξεις ἢ οὔ;

Are you coming tomorrow? —Yes, but in the afternoon. Veniesne cras? —Ego vero, sed sub vesperum. Ἆρ’ ἥξεις αὔριον; —Ἐγὼ δή, ἀλλὰ πρὸς ἑσπέραν.

What day are you coming? Ad quem diem redibis? Ad quae tempora venies? Πρὸς τίνα ἡμέραν ἐπανελεύσῃ; Πρὸς τίνα χρόνον;

Come whenever you like. Ubi vis, accede. Ὀπόταν βούλῃ, ἐλθέ.

Will you be here soon? Advenis modo? Ἔναγχος ἀφικνῇ;

I was met by him at just the right moment. Commodum obviam mihi venit. Εὐκαίρως μοι ἀπήντησε (< ἀπαντάω).

I was going to meet you. Ego obviam tibi conabar. Ἐγώ σοι ἠντίαζον (ἠντίων) (< ἀντιάζω, ἀντιάω).

You are arriving in time. Per tempus venis. Καίριος ἥκεις.

You are here late (a little late). [Justo] tardius (tardiuscule) venisti. Βραδύτερον (ὑποβραδυτέρως) ἦλθες.

I wish you were here right now. Mihi morae est quod non adsis. Σὲ παρεῖναι προθυμοῦμαι.

Why have you come here? Quae te causa impulit ut huc venires? Τί ποτέ σε προήγαγε δεῦρο ἔρχεσθαι;

Hurry up, come back right now. Propera, actutum huc redi. Σπεῦδε, αὐτίκα δεῦρο ἐπάνηκε.

Francis is coming back from the city. Franciscus ab urbe redit. Φραγκίσκος ἐκ τῆς πόλεως ἐπανέρχεται.

He is from Africa. Adest ex Africa. Ἐκ τῆς Λιβύης πάρεστι.

How long ago did he come back? Quampridem rediit? Διὰ πόσου χρόνου ἐπανῆλθε;

He came to see me not long ago. Non ita pridem me convenit. Οὐκ ἐκ πολλοῦ μοι προσῆκε.

Why did you not let him in? Quidni eum intro misisti? Τί μὴ αὐτὸν εἰσήγαγες;

I’ll take him here. Huc coram adducam illum. Ἐνθάδε ἐνωπῇ αὐτὸν προσάξω.

Now then when will he come again? Quando (ecquando) redibit (rediturus est, revertet)? Πότε (δὴ) ἐπανελεύσεται (ἀνήξει, ἀναχωρήσει);

He will return tomorrow at the latest. Ut tardissime cras redibit. Ὅτι βραδύτατον αὔριον ἀνήξει.

Who has knocked at my door? Quisnam a me pepulit fores? Τίς μου θύραν ἔκρουσε;

He is waiting at the entrance. Ad januam (ex-)spectat. Ἔξω μένει.

Come in; otherwise, I’ll shut the door. Ingredere, sin aliter occludam fores. Εἰσέρχου, εἰ δὲ μή, τὴν θύραν ἀποκλείσω.
Hominibus totam versandam constat esse bibliothecam, ut solam utilem scribere sententiam possint.

Post Reply