Pharr section 297 line 4

Are you reading Homeric Greek? Whether you are a total beginner or an advanced Homerist, here you can meet kindred spirits. Besides Homer, use this board for all things early Greek poetry.
Post Reply
Bert
Textkit Zealot
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Pharr section 297 line 4

Post by Bert » Fri Jan 30, 2004 4:38 pm

[face=SPIonic])Axilleu\j e)re/ei )Aqh/nh|, to\ de\ tetelesme/non e)/stai. o)i/w tau=ta tele/esqai.[/face]
In stilted English I think this means;

"Achilles will say to Athena, but that what has been fulfilled will be. I think these things will be fulfilled."

Is this an idiomatic was of saying; "What ever will be will be, so let it be"?

User avatar
Skylax
Textkit Enthusiast
Posts: 672
Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
Location: Belgium

Post by Skylax » Fri Jan 30, 2004 9:07 pm

It is not "but", but "and" that will be fulfilled. It is a way to emphasize the weight, the earnestness of the words expressed (Iliad, I, 212). So is also the following sentence, which has been taken from Iliad, I, 204. Note that the meaning of the first sentence (words of the goddess Hera who wants to calm down Achilles) is stronger that the meaning of the second one (words of Achilles who says that he will kill Agamemnon).

Bert
Textkit Zealot
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Post by Bert » Fri Jan 30, 2004 9:53 pm

Skylax wrote: Note that the meaning of the first sentence (words of the goddess Hera who wants to calm down Achilles) is stronger that the meaning of the second one (words of Achilles who says that he will kill Agamemnon).
Because of the perfect tense compared to the future?

Post Reply