Only about 1000 poems left to comment! Ignoring the Anthology, of course.

I certainly agree with you on bad website design. Some sites make my eyeballs itch just to think about.Carola wrote:It's also good to see a site with some content rather than a lot of flashy graphics and similar rubbish - you and Jeff have obviously used your good taste!
Thanks.mingshey wrote:Congrats. William!
Commented Theognis and the Anacreontics should be the easiest of the bunch. *hint*hint*Although I seldom visit there(simply because my greek is not up to that level).
I think roughly it's because a GIF picture uses a color table to encode its colors.annis wrote:Unfortunately, the strange system of images I use to represent greek looks awful against anything but a pure white background.
Oh, I looked up th "Drink Up" of Anacreontics list. I expected something like one of the Li Bai's drunken poems. Anyway it has some similar elemets in it with a poem sharing the title "Drinking Alone Under the Moon" by Li.annis wrote: Commented Theognis and the Anacreontics should be the easiest of the bunch. *hint*hint*
It's not just the color table. The conversion from DVI to PostScript involves antialiasing, which introduces shades of grey into the edges of some letters. This looks bad against things other than white, though there are probably tricks I could use to convince LaTeX to use different background colors.mingshey wrote:I think roughly it's because a GIF picture uses a color table to encode its colors. How about experimenting with JPG or something else?
The aoidoi Greek image font is ibycus4.And I see you are preparing those greek texts with LaTeX. Why don't you use BabelTeX or ibycus4 to put greek and english in a sigle document? (I must be requiring too much, though.)![]()
![]()
I don't believe we have reports of either Anacreon or his imitators drowning after trying to hug the reflection of the moon.mingshey wrote:Oh, I looked up th "Drink Up" of Anacreontics list. I expected something like one of the Li Bai's drunken poems. Anyway it has some similar elemets in it with a poem sharing the title "Drinking Alone Under the Moon" by Li.
No, I had this in mind:annis wrote: This one: http://zhongwen.com/x/ts6.htm? (each character can be clicked for a definition!)
Enlarging the PS image(on ghostview or acrobat reader, etc) shows only Black-and-White pixels, so, it's probably because you capture the ps images on the screen without zooming in large enough. Anyway, I also prefer the simpler background. And NO eye-annoying moving element!annis wrote:It's not just the color table. The conversion from DVI to PostScript involves antialiasing, which introduces shades of grey into the edges of some letters. This looks bad against things other than white, though there are probably tricks I could use to convince LaTeX to use different background colors.
Indeed, I had to check the tex source.annis wrote:The aoidoi Greek image font is ibycus4.
I'll look forward to seeing that. And I hope I make a good progress in greek about that time.annis wrote:Early next year I hope to make all the poems available not only on web pages but as LaTeX-generated PDFs. There are some formatting issues I still need to get a handle on to make printed versions reasonable to use.
I don't, since ibycus4 doesn't have these.mingshey wrote: Indeed, I had to check the tex source.How do you encode macrons and breves in ibycus4?
Code: Select all
\def\eithor{{\Huge \raise0.2ex\hbox{\Huge$\breve{ }$\lower0.3ex\hbox{$\bar{ }$}\hskip 12pt }}}
Excellent!vinobrien wrote:Congratulations - you almost persuade me I can read Greek.
The little four-line one? δέδυκε μὲν ἀ σελάννα? It's the first piece of Greek I ever memorized.The Sappho is wonderful by the way.