Again, thanks for the corrections, ingrid70. You're very kind. And "semel in viginti unâ horis"! My head is away with it!
Iterùm, ingrid70, de emendationibus tuis gratias tibi ago. Benignissima es. Et "semel in viginti unâ horis"! Mens mea alibi est!
Number 53.
Numerus quinquaginta tres.
In spring, calves and lambs are born and the sheep are sheared. The farmer prepares the fields for grazing. To grow crops, he ploughs, harrows, sows seed and fertilizes. One year, he sows root crops (potato, turnip, beet, mangle, carrot, onion); the next year in the same field, he sows corn (wheat, oats, barley).
In summer, the animals are in heat. The grass and crops grow. The farmer kills the weeds. The grass is cut for silage or hay. It soon grows again for grazing. In the late summer, he cuts the corn in the cornfields and threshes it. He bags the grain to take to the mill to be ground. The corn stalks are called straw, used for cattle bedding and for thatching.
In the autumn, he harvests the root crops.
During winter, the farmer gives the stock (the cattle and sheep) hay and corn as feed. He repairs the walls, fences, hedges and out-houses.
Vere, vituli agnique nascuntur et peci detondentur. Agricola agros pascuos praeparat. Ut messes colat, arat, occat, semina seminat, fecundat. Primo anno, seminat tubera (solanum tuberosum, rapam, betam, betam vulgarem, carotam, caepam); secundo, in eundem agrum annonam (frumentum, avena, hordeum).
Aestate, bestiae ad venerem prureunt. Herba messesque crescunt. Agricola sarrit. Gramen pro faeno vel siro metitur. Mox gramen depascendi causâ recrescit. Sero aestate, annonam in segetibus demetit deteritque. Grana ab agricolâ in saccis colliguntur ut ad molam feruntur et moluntur. Stramen vocatur stipula annonae, quod pro cubile pecorum et tecto tegendo adhibet.
Autumno, agricola tubera colligit.
Hieme, is foenum annonamque ut pabulum pecibus (bobus ovibusque) praebit. Macerias saepimenta saepes tuguria reficit.
Corrections?
Emendationes?
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.