[C&P] Ch 9 compositions
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1338
- Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
- Location: Seoul
- Contact:
[C&P] Ch 9 compositions
I'm going to finish my composition work for the Chase & Phillips before tackling on another good textbook.
The assignments in the book are in brown, and my attempt is in blue. The grammar and vocabulary are limited to those that are introduced up to this chapter.
English Sentences:
1. There is nothing in life than tyranny, as the wisest of all men, Socrates, used to say.
2. The Greeks, therefore, thought that health was the best possession for men.
3. I say that tyranny is the worst thing for men.
4. Democracy did not teach the Greeks to be always calm, neither did tyranny teach them (α?το?ς) to be harsh.
5. They say that health is a pleasant thing for both body and soul.
6. The wise man said that nothing is better than democracy.
1. ο?κ ἔστι τυ?αννίδος κάκιον ο?δὲν ?ν βίῳ, ὡς ? τῶν πάντων ἀνθ?ώπων σοφώτατος, ? Σωκ?άτης, ἔφη.
2. ?λληνες οὖν ?νόμιζον ὑγίειαν τὸ κτῆμα τὸ ἄ?ιστον εἶναι.
3. λέγω ὅτι τυ?αννίς ἀνθ?ώπῳ τὸ κάκιστο ?στίν.
4. δημοκ?ατία ο?κ ?παίδευσα τοὺς Ἔλληνας ο?δὲ ἀεὶ ἡσυχοὺς εἶναι, ο?δὲ α?τοὺς ἀπαίδευσα τυ?αννίς χαλεποὺς εἶναι.
5. λέγουσιν ὅτι ὑγίεια τὸ ἡδ? ?στιν καὶ τῷ σώματι καὶ τῇ ψυχῇ.
6. ? σοφὸς ἀνὴ? ἔφη ὅτι ο?δέν ?στιν ἀμείνον ἢ δημοκ?ατία.
Review Exercises
II. Write in Greek:
1. The soldiers came from the city into the war.
2. Upon the stone they sacrificed the best of the young men.
3. The Greeks thought that they were brave, but the Persians did not think so.
4. Truth is a wall for the just and fair.
5. He was so wicked that the citizens did not judge him worthy to be king.
1.[edit] οἱ στ?ατιῶται ἦλθον ?κ τῆς πόλεως εἰς τὸν πόλεμον.
2. ?πὶ τοῦ λίθου ἔθυσαν τὸν τῶν νεανίων ἀνδ?ῶν ἄ?ιστον.
3. οἱ ?λληνες ?νόμιζον ἀγαθοὺς εἶναι, ο? δὲ ?νόμιζον οἱ Πέ?σαι.
4. ἡ ἀλήθειά ?στιν τεῖχος τοῖς δικαίοις καὶ καλοῖς.
5. οὕτως κακὸς ἦν ὥστε οἱ πολῖται ο? τὸν ἔκ?ισαν ἄξιον βασιλέα εἶναι.
Any advice is readily welcome.
The assignments in the book are in brown, and my attempt is in blue. The grammar and vocabulary are limited to those that are introduced up to this chapter.
English Sentences:
1. There is nothing in life than tyranny, as the wisest of all men, Socrates, used to say.
2. The Greeks, therefore, thought that health was the best possession for men.
3. I say that tyranny is the worst thing for men.
4. Democracy did not teach the Greeks to be always calm, neither did tyranny teach them (α?το?ς) to be harsh.
5. They say that health is a pleasant thing for both body and soul.
6. The wise man said that nothing is better than democracy.
1. ο?κ ἔστι τυ?αννίδος κάκιον ο?δὲν ?ν βίῳ, ὡς ? τῶν πάντων ἀνθ?ώπων σοφώτατος, ? Σωκ?άτης, ἔφη.
2. ?λληνες οὖν ?νόμιζον ὑγίειαν τὸ κτῆμα τὸ ἄ?ιστον εἶναι.
3. λέγω ὅτι τυ?αννίς ἀνθ?ώπῳ τὸ κάκιστο ?στίν.
4. δημοκ?ατία ο?κ ?παίδευσα τοὺς Ἔλληνας ο?δὲ ἀεὶ ἡσυχοὺς εἶναι, ο?δὲ α?τοὺς ἀπαίδευσα τυ?αννίς χαλεποὺς εἶναι.
5. λέγουσιν ὅτι ὑγίεια τὸ ἡδ? ?στιν καὶ τῷ σώματι καὶ τῇ ψυχῇ.
6. ? σοφὸς ἀνὴ? ἔφη ὅτι ο?δέν ?στιν ἀμείνον ἢ δημοκ?ατία.
Review Exercises
II. Write in Greek:
1. The soldiers came from the city into the war.
2. Upon the stone they sacrificed the best of the young men.
3. The Greeks thought that they were brave, but the Persians did not think so.
4. Truth is a wall for the just and fair.
5. He was so wicked that the citizens did not judge him worthy to be king.
1.[edit] οἱ στ?ατιῶται ἦλθον ?κ τῆς πόλεως εἰς τὸν πόλεμον.
2. ?πὶ τοῦ λίθου ἔθυσαν τὸν τῶν νεανίων ἀνδ?ῶν ἄ?ιστον.
3. οἱ ?λληνες ?νόμιζον ἀγαθοὺς εἶναι, ο? δὲ ?νόμιζον οἱ Πέ?σαι.
4. ἡ ἀλήθειά ?στιν τεῖχος τοῖς δικαίοις καὶ καλοῖς.
5. οὕτως κακὸς ἦν ὥστε οἱ πολῖται ο? τὸν ἔκ?ισαν ἄξιον βασιλέα εἶναι.
Any advice is readily welcome.
Last edited by mingshey on Fri Oct 17, 2008 11:21 pm, edited 2 times in total.
-
- Textkit Fan
- Posts: 276
- Joined: Thu Jan 17, 2008 6:51 pm
- Location: Greece
Re: [C&P] Ch 9 compositions
Last edited by Swth\r on Sat Oct 18, 2008 4:09 pm, edited 1 time in total.
Dives qui sapiens est...
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1338
- Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
- Location: Seoul
- Contact:
Thank you. I see the points.
Although since I'm supposed to use the vocabulary introduced thus far I would have to write ?παίδευσε instead of ?δίδαξε here, I see that I failed to apply the conjugation correctly. Also I confused the neuter singular nominative ending with that of the article, used singular for plural, and omitted a whole word, κτλ..
In a few months my memory faded away so quickly. Or it is that I didn't practice much enough. I see I should carve out more time to practice.
Although since I'm supposed to use the vocabulary introduced thus far I would have to write ?παίδευσε instead of ?δίδαξε here, I see that I failed to apply the conjugation correctly. Also I confused the neuter singular nominative ending with that of the article, used singular for plural, and omitted a whole word, κτλ..
In a few months my memory faded away so quickly. Or it is that I didn't practice much enough. I see I should carve out more time to practice.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1338
- Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
- Location: Seoul
- Contact:
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1093
- Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
- Location: Toronto
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1338
- Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
- Location: Seoul
- Contact:
-
- Textkit Fan
- Posts: 276
- Joined: Thu Jan 17, 2008 6:51 pm
- Location: Greece
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1093
- Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
- Location: Toronto
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1338
- Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
- Location: Seoul
- Contact:
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1093
- Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
- Location: Toronto