Gender of vitrix, vitricis

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
User avatar
ascii
Textkit Neophyte
Posts: 19
Joined: Sat May 17, 2008 11:38 pm
Location: La Plata, Buenos Aires, Argentina
Contact:

Post by ascii » Tue Jun 17, 2008 2:49 am

It's written in lithuanian.

User avatar
ascii
Textkit Neophyte
Posts: 19
Joined: Sat May 17, 2008 11:38 pm
Location: La Plata, Buenos Aires, Argentina
Contact:

Post by ascii » Tue Jun 17, 2008 9:39 pm

Today I asked my teacher. She said it wasn't a noun, it's an adjective. That's why she wrote no gender.

User avatar
Lucus Eques
Textkit Zealot
Posts: 2018
Joined: Wed Jan 07, 2004 12:52 pm
Location: Tucson, Arizona
Contact:

Post by Lucus Eques » Tue Jun 17, 2008 10:08 pm

¿Y qué dijo del error en la ortografía?
L. Amadeus Ranierius

SCORPIO·MARTIANVS

User avatar
ascii
Textkit Neophyte
Posts: 19
Joined: Sat May 17, 2008 11:38 pm
Location: La Plata, Buenos Aires, Argentina
Contact:

Post by ascii » Tue Jun 17, 2008 10:10 pm

Oh sorry, she said it meant virgin, apparently no mistake.

User avatar
Lucus Eques
Textkit Zealot
Posts: 2018
Joined: Wed Jan 07, 2004 12:52 pm
Location: Tucson, Arizona
Contact:

Post by Lucus Eques » Tue Jun 17, 2008 10:32 pm

ascii88 wrote:Oh sorry, she said it meant virgin, apparently no mistake.
I find that hard to believe. Can anyone confirm this? The only place I can find the word "vitrix" is as an inscriptional mispelling of "victrix."

You may ask her to show you the entry in a dictionary. Then scan an image of it for us! I would love to see it.
L. Amadeus Ranierius

SCORPIO·MARTIANVS

User avatar
ascii
Textkit Neophyte
Posts: 19
Joined: Sat May 17, 2008 11:38 pm
Location: La Plata, Buenos Aires, Argentina
Contact:

Post by ascii » Tue Jun 17, 2008 10:38 pm

Well, I won't see her till next week. And I don't think it is possible to bring a scanner to class. Though I'd love to :lol:
Nevertheless I'll ask her to show me the dictionary entry.
So how do you say virgin?

Bob Manske
Textkit Neophyte
Posts: 39
Joined: Fri Nov 02, 2007 7:37 am

Post by Bob Manske » Wed Jun 18, 2008 1:35 am

virgo, virginis

adrianus
Textkit Zealot
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Post by adrianus » Mon Jun 23, 2008 3:08 am

Salve Ascii88,
The author of this German site translates "vitrix -icis" from a church inscription of 1647 as "Kirchenpropsten" or "church provost" (male) -- http://www.gottschee.de/Dateien/Literat ... el/A05.htm -- In the 19th century, the word was used in this sense by the American order of E Clampus Vitus as a title of office ("provost" in "clamps vitrix", alongside other impressive titles such as "Royal Gyascutis" and Roisteror Iscutis". The Clampers' motto was "credo quia absurdum".
Also, Andrée de Claustre (Dictionnaire portatif de mythologie, pour l'intelligence des poëtes, 1765, p.579 @ books.google.co.uk, ) says Vitrix was Venus's surname derived from the word "vitta" (headband), with which Venus bound lovers (--nothing to do with "victory"). According to L&S, the vitta (a head band) was a symbol of chastity worn by brides (and vestal virgins). So indeed, vitrix = virgin. I don't think VITRIX is an inscriptional misspelling if Vitrix indeed refers to the cognomen and 'VITRIX' or 'VITRICIS' is what was chiselled (and not just 'V' abbreviated).

De inscriptione anni 1647, auctor illius sitûs germanicè "vitrix =-icis" vertet ut "Kirchenpropsten", anglicè "church provost".
"Hoc altare R. D. Joannes Hess una cum vitricibus Peter Springer Mert Knaphl totaque vicinitate ejusdem pagi fieri curavit anno 1647"
Apud André de Claustre, hoc verbum cognomen est.
"Vitrix, surnom de Venus. On fair venir ce mot de Vitta, bandalette, parceque Venus lioit les amans."

Apud Lewis & Short, a nuptis et vestalibus vittam portando, pudicitiae signum erat. Ergo vitrix (quae vittam portat) virginem dicere vult.

adrianus
Textkit Zealot
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Post by adrianus » Mon Jun 23, 2008 3:46 am

The first "i" of Vitrix is long, so "vittrix" is an alternative spelling (especially if the word does come from vitta). If you search online for "vittrix" and "vittricis", you find loads of OCR errors that arise because of the ligature between "ct" in old fonts. That means you do come across lots of places where "victricis" was written and not "vittricis", but when you look at the page image you can see which books do refer to the word "vittrix -icis" and which do not. For example, Neue Beiträge zur Geschichte deutschen Altertums By Hennebergischer Altertumsforschender Verein, Meiningen ( http://books.google.co.uk/books?id=mFAO ... &ct=result ) gives lots of references to the "provost" use (e.g., p.274). This is in addition to the legitimate use of "vitrix" with a single "t" and long first "i".

Lucus is right about "vitricis" being a typo for "victricis" if he's referring to inscriptions about the VIth and XXth Roman legions in Britain but the inscriptions themselves only give "V" for "Victricis", e.g.,
http://www.ourpasthistory.com/england/?c=Roman-Tombstones wrote:D(is) M(anibus) P(ublio) Rustio / Fabia Crescen(ti) Brix(ia) / mil(iti) leg(ionis) XX V(aleriae) v(ictricis) / an(norum) XXX stip(endiorum) X / Groma heres / fac(iendum) cur(avit)
yet you find it written as "Vitricis" in some places on the web.

I see confirmation for De Claustre, because Early medieval chants from Nonantola By James Matthew Borders, Lance William Brunner, Abbazia di Nonantola (Italy),
[http://books.google.co.uk] gives "vitricem palmam" ("beautiful palm branch), i.e., "vitrix" as adjective from "vitta", used a lot in Gregorian chant elsewhere noted (just search for "vitricem"). So "Venus vitrix" YES for "beautiful pure Venus" (or "vitta-wearing Venus", emphasizing pure love), as well as "Venus victrix" (emphasizing all conquering love), but "legio vitrix" NO for "beautiful pure legion" (that's definitely a typo).

metrodorus
Textkit Fan
Posts: 337
Joined: Sun Jun 03, 2007 7:19 pm
Location: London
Contact:

Vitrix - vitricis dictionary entry

Post by metrodorus » Mon Jun 23, 2008 6:16 pm

http://books.google.co.uk/books?id=Q_EIAAAAQAAJ

In Adam's "Compendious deictionary of the latin Tongue", page 839,

Under victrix - victricis
feminine - (rare)


Grant (pg 19, "Institutes of Latin Grammar"
http://books.google.co.uk/books?id=CLlDAAAAIAAJ
notes that victrix is feminine in the singular, is seldom neuter, and in the plural is either fem or neuter.

Verbals in ix take on the nature of substantives and adjectives.
They correspond, as feminines, to masculines in -or

They take their ablative in E or I, when added to a neuter noun, I is preferred.

eg ferro vitrici

As a neuter substantive and adjective, meaning victorious.

Then follow a long list of citations.

Post Reply