Context: In his 1901 edition, Burnet renders 41e1 πῇ δὴ καὶ πῶς; Thus Burnet rejects Heindorf's suggestion to read ποία instead of πῇ. Heindorf's suggestion is widely rejected nowadays but was followed, among others, by Bekker. I am assuming that Heindorf is Ludwig Friedrich Heindorf who edited some but not all of Plato's dialogues.
Since Heindorf did not edit the Philebus, I am wondering where Heindorf has proposed his suggestion; I am curious for his reasoning. I presume that he might have given it in his notes on the texts of other dialogues, but I was unable to trace it.
Question: Does anyone know where Heindorf has suggested his reading? Any hints are welcome, as I am starting to lose my mind trying to find some of the authors mentioned in Burnet's apparatus criticus.
41e1 / where do I find Heindorf's suggestion?
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 2
- Joined: Sat May 11, 2024 8:54 am
- jeidsath
- Textkit Zealot
- Posts: 5510
- Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
- Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν
Re: 41e1 / where do I find Heindorf's suggestion?
- I usually use Hathi Trust for this sort of search
- Sometimes Burnet gets his source indirectly. Try looking in one of the editions with actual notes, like Stallbaum or Valpy.
- It could be from Specimen coniecturarum in Platonem by Heindorf ? But I don't see it.
Here is Valpy and Stallbaum
I do see it in Bekker.
Schleiermacher was a translator, so I guess that Stallbaum is going by his German for this passage? Maybe it all actually comes from Bekker. Bekker does not credit Heindorf, for what it's worth.
- Sometimes Burnet gets his source indirectly. Try looking in one of the editions with actual notes, like Stallbaum or Valpy.
- It could be from Specimen coniecturarum in Platonem by Heindorf ? But I don't see it.
Here is Valpy and Stallbaum
Spoiler
Show

Spoiler
Show

Schleiermacher was a translator, so I guess that Stallbaum is going by his German for this passage? Maybe it all actually comes from Bekker. Bekker does not credit Heindorf, for what it's worth.
Spoiler
Show

“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com
-
- Textkit Member
- Posts: 112
- Joined: Tue Nov 20, 2018 12:23 pm
- jeidsath
- Textkit Zealot
- Posts: 5510
- Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
- Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν
Re: 41e1 / where do I find Heindorf's suggestion?
I think that Bury is mostly just repeating Stallbaum, above, for the source of the conjecture.
Schleiermacher, who is supposedly a pre-Bekker source for the conjecture, translates as, "Was nur und wie?" (in my 1925 Die großen Dialoge ed.). But I'm not 100% convinced that his 'Was nur' translates "ποῖα δή". Maybe it's just rhetorical. What text did Schleiermacher have for his translation? Stephanus, I think?
Schleiermacher, who is supposedly a pre-Bekker source for the conjecture, translates as, "Was nur und wie?" (in my 1925 Die großen Dialoge ed.). But I'm not 100% convinced that his 'Was nur' translates "ποῖα δή". Maybe it's just rhetorical. What text did Schleiermacher have for his translation? Stephanus, I think?
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com
-
- Textkit Member
- Posts: 112
- Joined: Tue Nov 20, 2018 12:23 pm
Re: 41e1 / where do I find Heindorf's suggestion?
I found Schleiermachers Translation including the Note (p. 494) here:
Schleiermacher
https://www.digitale-sammlungen.de/de/v ... 2?page=494
https://www.digitale-sammlungen.de/de/v ... 332?page=7
He mentions Heindorf as his source.
But as usual in scholarly texts before ca 1850: the name of the quoted author was enough, no further information (the readers must have known or were supposed to know where to look for the quote).
Schleiermacher
https://www.digitale-sammlungen.de/de/v ... 2?page=494
https://www.digitale-sammlungen.de/de/v ... 332?page=7
He mentions Heindorf as his source.
But as usual in scholarly texts before ca 1850: the name of the quoted author was enough, no further information (the readers must have known or were supposed to know where to look for the quote).
- jeidsath
- Textkit Zealot
- Posts: 5510
- Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
- Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν
Re: 41e1 / where do I find Heindorf's suggestion?
Good find.
They were professors together a year later in 1810 in Berlin. I wonder if it was a private communication?
The first quoted "ποῖα δὴ καὶ πῶς" in Google Books shows up in Beck's 1816 edition, and the source is given as Heindorf and Schleiermacher, as are a number of these early cites, as if everyone is looking at this same Schleiermacher note, and have no other source.
They were professors together a year later in 1810 in Berlin. I wonder if it was a private communication?
The first quoted "ποῖα δὴ καὶ πῶς" in Google Books shows up in Beck's 1816 edition, and the source is given as Heindorf and Schleiermacher, as are a number of these early cites, as if everyone is looking at this same Schleiermacher note, and have no other source.
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 1
- Joined: Wed Apr 16, 2025 8:06 pm
Re: 41e1 / where do I find Heindorf's suggestion?
Almost all the work needed to answer this question has been done by previous posters. To establish descent it's important to use Schleiermacher's first edition (vol. 3.2, 1809, p. 486); the p. no. cited earlier (494) is in his second/1826 ed. Therefore Sch.'s reference to the proposal precedes Bekker, Beck and Stallbaum (Bekker has a habit of not citing his source -- he worked very fast). It's also important to look at Sch.'s note at the beginning of his annotations on Phlb., on p. 474: "Mehr Hülfe hat der Uebersezer von Heindorf und Buttmann erhalten, und wünscht selbst auch seinerseits einiges Brauchbare dem künftigen Bearbeiter beigetragen zu haben." Buttmann here = Philipp Karl Buttmann. Sch., H. and B. were contemporaries (Heindorf a younger contemporary) and knew each other well; they had all been students of F.A. Wolf; Buttmann put some of Heindorf's Plato volumes into a second edition; and Schleiermacher hoped that Heindorf would assist in his Plato project (after Schlegel showed himself to be uninterested, despite early enthusiasm). Therefore the suggestion that the proposal in Phlb. 41e was a "private communication" from Heindorf to Schleiermacher is almost certainly right. Sch.'s ed. is also the source of Heindorf's conjecture at 45d2 δείξει, but not, as far as I can see, of any others attributed to him in Burnet's app. crit.