Hi everyone! As usual, I will be grateful for your comments and corrections. I'm especially unsure if the participles in 2 are correct and what should be the preposition in 4. Thank you very much in advance!
1. The boys ask their teacher about subjects that are impossible to know.
οἱ παῖδες ἔρονται τὸν διδάσκαλον ἐπὶ πραγμάτων ἅ γιγνώσκειν ἀδυνατόν ἐστιν.
2. The treacherous generals were guiding the hungry and thirsty army of 10,000 Greeks in the impassable mountains of the enemy country.
οἱ ἄσπιστοι στρατηγοὶ πεινώσην καὶ διψώσην στρατιὰν τῶν μυρίων Ἑλλήνων ἐν ἄβατοις τῆς πολεμίας χώρας ἦγον.
3. O child, may thou live (εἴθε + Opt.) well, honestly and piously!
εἴθε, ὦ παῖ, εὖ καὶ δικαίως τε καὶ εὐσεβῶς ζῷς!
4. Agamemnon revered Nestor most of all the Greeks for his prudence and old age.
ὁ Ἀγαμέμνων μάλιστα παντῶν τῶν Ἑλλλήνων ἐτίμου Νέστορα τῆς γνώμης καὶ τοῦ γήρως ἕνεκα.
5. Let the foolish keep silent when (gen. abs.) the wise speaks.
τοῦ σοφοῦ λέγοντος, μωρός σιγᾷ
6. The Athenians especially revered Athena and Poseidon.
οἱ Ἀθηναίοι μάλιστα τιμῶσι τὴν Ἀθηνᾶν καὶ τὸν Ποσειδῶνα.
7. It was impossible for the lion to endure hunger and thirst during many days (acc.).
ἀδύνατον ἦν λέοντι πολλὰς ἡμέρας πεινᾶν καὶ μένειν.
8. Children should love and respect their parents.
τοῖς παῖσι πρέπει ἀγαπᾶν καὶ τιμᾶν τοὺς γονέας.
9. To die gloriously is better than to live shamefully.
καλῶς τελευτᾶν βελτίων ἐστὶν ἢ αἰσχρῶς ζῆν.
10. No man has (=live) a carefree life.
οὐδεὶς τῶν ἄνθρωπον ἀλύπως ζῆν.
Greek. Praesens and Imperfectum act. (-αω contracted verbs)
- varnenas
- Textkit Neophyte
- Posts: 37
- Joined: Tue Apr 11, 2023 6:46 pm
- Location: Coimbra, Portugal
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 4938
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: Greek. Praesens and Imperfectum act. (-αω contracted verbs)
1 οἱ παῖδες ἐρωτῶσι τὸν διδάσκαλον περὶ πραγμάτων ἅ γιγνώσκειν ἀδύνατόν ἐστιν.
2 οἱ ἄπιστοι στρατηγοὶ τὴν πεινῶσαν καὶ διψῶσαν στρατιὰν τῶν μυρίων Ἑλλήνων ἐν ἀβάτοις τῆς πολεμίας χώρας ἦγον.
3 εἴθε, ὦ παῖ, εὖ καὶ δικαίως καὶ εὐσεβῶς ζῷς !
4 ὁ Ἀγαμέμνων μάλιστα πάντων τῶν Ἑλλλήνων ἐτίμα Νέστορα τῆς γνώμης καὶ τοῦ γήρως ἕνεκα.
5 τοῦ σοφοῦ λέγοντος, ὁ μωρὸς σιγάτω
6 οἱ Ἀθηναῖοι μάλιστα ἐτίμων τὴν Ἀθηνᾶν καὶ τὸν Ποσειδῶνα.
7 ἀδύνατον ἦν τῷ λέοντι πολλὰς ἡμέρας πεινᾶν καὶ διψᾶν.
8 τοῖς παισὶ πρέπει ἀγαπᾶν καὶ τιμᾶν τοὺς γονέας.
9 καλῶς τελευτᾶν βέλτιόν ἐστιν ἢ αἰσχρῶς ζῆν.
10 οὐδεὶς ἀλύπως ζῇ
Usual disclaimer
2 οἱ ἄπιστοι στρατηγοὶ τὴν πεινῶσαν καὶ διψῶσαν στρατιὰν τῶν μυρίων Ἑλλήνων ἐν ἀβάτοις τῆς πολεμίας χώρας ἦγον.
3 εἴθε, ὦ παῖ, εὖ καὶ δικαίως καὶ εὐσεβῶς ζῷς !
4 ὁ Ἀγαμέμνων μάλιστα πάντων τῶν Ἑλλλήνων ἐτίμα Νέστορα τῆς γνώμης καὶ τοῦ γήρως ἕνεκα.
5 τοῦ σοφοῦ λέγοντος, ὁ μωρὸς σιγάτω
6 οἱ Ἀθηναῖοι μάλιστα ἐτίμων τὴν Ἀθηνᾶν καὶ τὸν Ποσειδῶνα.
7 ἀδύνατον ἦν τῷ λέοντι πολλὰς ἡμέρας πεινᾶν καὶ διψᾶν.
8 τοῖς παισὶ πρέπει ἀγαπᾶν καὶ τιμᾶν τοὺς γονέας.
9 καλῶς τελευτᾶν βέλτιόν ἐστιν ἢ αἰσχρῶς ζῆν.
10 οὐδεὶς ἀλύπως ζῇ
Usual disclaimer
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
- varnenas
- Textkit Neophyte
- Posts: 37
- Joined: Tue Apr 11, 2023 6:46 pm
- Location: Coimbra, Portugal
Re: Greek. Praesens and Imperfectum act. (-αω contracted verbs)
Dear bedwere, thank you so much for your corrections! It is of immense help to me. I'm sorry to have made so many stupid mistakes. At least, in the 4 ἕνεκα was good enough to render the cause of Agamemnon's appreciation of Nestor. Also special thanks for participles in 3. I forgot that they decline as θἀλαττα (short a impurum). And of course, in 11 there should be "βέλτιόν", which is a comparative of the adverb equal in form to the comparative of neutral adjective. Well, actually, this "of course" can be said about all my mistakes. Many thanks indeed.
- varnenas
- Textkit Neophyte
- Posts: 37
- Joined: Tue Apr 11, 2023 6:46 pm
- Location: Coimbra, Portugal
Re: Greek. Praesens and Imperfectum act. (-αω contracted verbs)
I've found one more typo in my 10) τῶν ἄνθρωπον should be τῶν ἀνθρώπων
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 4938
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: Greek. Praesens and Imperfectum act. (-αω contracted verbs)
Yes, but τῶν ἀνθρώπων is not necessary.
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.