Expectatis autem ultra septem diebus aliis, rursum dimisit columbam ex arca.
Fm. Gen 8:10 C. Vulgate.
Is Expectatis in ablative absolute? Is diebus aliis in dative or ablative? Doesn't an accusative follow from ultra? Isn't duration of time expressed by accusative instead of ablative? How would you translate this phrase as literally as possible? Thank you.
"And finally, with another seven days having been waited, he again sent out the dove from the boat."
Expectatis autem ultra septem diebus aliis, rursum dimisit columbam ex arca.
- CMatthiasT88
- Textkit Member
- Posts: 125
- Joined: Tue Dec 28, 2021 7:34 pm
- Location: Mandan, North Dakota, United States of America
-
- Textkit Member
- Posts: 131
- Joined: Tue Aug 16, 2022 12:15 pm
- Location: Gallia
Re: Expectatis autem ultra septem diebus aliis, rursum dimisit columbam ex arca.
You have to read 'Exspectātīs septem aliīs diēbus', which is an ablative absolute. Ultrā is taken as as an adverb, with the meaning 'further'
So, in English, 'seven other days having further been waited' or something alike.
So, in English, 'seven other days having further been waited' or something alike.
Virtūs montēs movet
- CMatthiasT88
- Textkit Member
- Posts: 125
- Joined: Tue Dec 28, 2021 7:34 pm
- Location: Mandan, North Dakota, United States of America