Mine is this one:
http://linguistforum.com/historical-lin ... -language/
What's the funniest discussion you have ever had on an Internet forum?
-
- Textkit Member
- Posts: 141
- Joined: Fri Aug 24, 2018 11:04 am
- Contact:
- BrianB
- Textkit Neophyte
- Posts: 53
- Joined: Sun Apr 21, 2019 2:14 pm
Re: What's the funniest discussion you have ever had on an Internet forum?
You occasionally meet posters like that on just about every forum. He realizes he’s made a silly mistake but he can’t find a way to retract without losing face, so he feels compelled to go on asserting the same nonsensical untruth time after time.
Incidentally, is Numquam obliviscuntur heroes a correct translation? Obliviscor is a deponent verb, isn’t it?
Incidentally, is Numquam obliviscuntur heroes a correct translation? Obliviscor is a deponent verb, isn’t it?
-
- Textkit Member
- Posts: 141
- Joined: Fri Aug 24, 2018 11:04 am
- Contact:
Re: What's the funniest discussion you have ever had on an Internet forum?
"Numquam obliviscuntur heroes." could mean either "(They) never forget the heroes." (with a hidden subject) or "Heroes never forget." (notice that the third declension has the same ending for nominative plural and accusative plural). You can't translate "Heroes are never forgotten." to Latin literally. Now I think the best translation would be something along the lines of: "Heroibus numquam fit, ut omnes homines eos obliviscuntur.".BrianB wrote: ↑Wed Jul 31, 2019 8:56 pm You occasionally meet posters like that on just about every forum. He realizes he’s made a silly mistake but he can’t find a way to retract without losing face, so he feels compelled to go on asserting the same nonsensical untruth time after time.
Incidentally, is Numquam obliviscuntur heroes a correct translation? Obliviscor is a deponent verb, isn’t it?
EDIT: "obliviscor" is usually used with genitive, so perhaps an even better translation would be "Heroibus numquam fit, ut omnes homines eorum obliviscuntur.".