πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Are you learning Koine Greek, the Greek of the New Testament and most other post-classical Greek texts? Whatever your level, use this forum to discuss all things Koine, Biblical or otherwise, including grammar, textbook talk, difficult passages, and more.
Post Reply
User avatar
ἑκηβόλος
Textkit Zealot
Posts: 969
Joined: Wed Aug 07, 2013 10:19 am
Contact:

πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by ἑκηβόλος »

Taking this in terms of access that a farmer gets to the plants by dividing a garden into beds - ease of watering and tending - is "with aisles between them" a valid dynamic equivalence translation?

Image

Mark 6:40 wrote:Καὶ ἀνέπεσον πρασιαὶ πρασιαί, ἀνὰ ἑκατὸν καὶ ἀνὰ πεντήκοντα.
Noticed when reading
Longus 4.2.6 wrote: [6] Ἦσαν καὶ ἀνθῶν πρασιαί, ὧν τὰ μὲν ἔφερεν ἡ γῆ, τὰ δὲ ἐποίει τέχ[ν]η: ῥοδωνιὰ καὶ ὑάκινθοι καὶ κρίνα χειρὸς ἔργα: ἰωνιὰς καὶ ναρκίσσους καὶ ἀναγαλλίδας ἔφερεν ἡ γῆ.
Last edited by ἑκηβόλος on Thu Feb 07, 2019 12:06 pm, edited 2 times in total.
τί δὲ ἀγαθὸν τῇ πομφόλυγι συνεστώσῃ ἢ κακὸν διαλυθείσῃ;

User avatar
Barry Hofstetter
Textkit Zealot
Posts: 1739
Joined: Thu Aug 15, 2013 12:22 pm

Re: πρασιαὶ πρασιαί Matthew 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by Barry Hofstetter »

πρασιά, ᾶς, ἡ (πράσον ‘leek’ [prop. ‘bed of leeks’]; Hom. [πρασιή] et al.; PTebt 703, 198 [III B.C.: πρασιά]; BGU 530, 27 [πρασεά]; Sir 24:31) fr. the lit. sense ‘garden plot, garden bed’ it is but a short step to the imagistic πρασιαὶ πρασιαί group by group, picturing the groups of people contrasted w. the green grass Mk 6:40 (on the distributive force of the repetition cp. Hs 8, 2, 8 τάγματα τάγματα and s. B-D-F §493, 2; Mlt. 97; Rob. 673).—DELG s.v. πράσον. M-M.

Arndt, W., Danker, F. W., Bauer, W., & Gingrich, F. W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed., p. 860). Chicago: University of Chicago Press.
N.E. Barry Hofstetter

Cuncta mortalia incerta...

User avatar
ἑκηβόλος
Textkit Zealot
Posts: 969
Joined: Wed Aug 07, 2013 10:19 am
Contact:

Re: πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by ἑκηβόλος »

Barry Hofstetter wrote: Thu Feb 07, 2019 10:36 am πρασιά, ᾶς, ἡ ... Mk 6:40
The title and reference in the OP has been corrected.
τί δὲ ἀγαθὸν τῇ πομφόλυγι συνεστώσῃ ἢ κακὸν διαλυθείσῃ;

User avatar
ἑκηβόλος
Textkit Zealot
Posts: 969
Joined: Wed Aug 07, 2013 10:19 am
Contact:

Re: πρασιαὶ πρασιαί Matthew 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by ἑκηβόλος »

Barry Hofstetter wrote: Thu Feb 07, 2019 10:36 am groups of people contrasted w. the green grass Mk 6:40
Green grass? After a day of thousands of people in a desert(ed) place?

In my experience, garden beds have the bare earth between them, cf.
Mark 6:31 wrote:εἰς ἔρημον τόπον
Last edited by ἑκηβόλος on Thu Feb 07, 2019 12:35 pm, edited 2 times in total.
τί δὲ ἀγαθὸν τῇ πομφόλυγι συνεστώσῃ ἢ κακὸν διαλυθείσῃ;

User avatar
Barry Hofstetter
Textkit Zealot
Posts: 1739
Joined: Thu Aug 15, 2013 12:22 pm

Re: πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by Barry Hofstetter »

ἔρημος simply means deserted or uninhabited, Latin "campus" as opposed to "ager."
N.E. Barry Hofstetter

Cuncta mortalia incerta...

User avatar
ἑκηβόλος
Textkit Zealot
Posts: 969
Joined: Wed Aug 07, 2013 10:19 am
Contact:

Re: πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by ἑκηβόλος »

Here is a hotlinked picture of Hippos (Sussita, Susita), a (not very green) location near Gallilee:
Image
τί δὲ ἀγαθὸν τῇ πομφόλυγι συνεστώσῃ ἢ κακὸν διαλυθείσῃ;

User avatar
ἑκηβόλος
Textkit Zealot
Posts: 969
Joined: Wed Aug 07, 2013 10:19 am
Contact:

Re: πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by ἑκηβόλος »

Barry Hofstetter wrote: Thu Feb 07, 2019 12:34 pm ἔρημος simply means deserted or uninhabited, Latin "campus" as opposed to "ager."
Which Latin word does "cultivated land" come under? My presumption is that the "good" land where plants grow well would be used by humans, and not deserted.
τί δὲ ἀγαθὸν τῇ πομφόλυγι συνεστώσῃ ἢ κακὸν διαλυθείσῃ;

User avatar
Barry Hofstetter
Textkit Zealot
Posts: 1739
Joined: Thu Aug 15, 2013 12:22 pm

Re: πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by Barry Hofstetter »

Ager is cultivated or developed land, inhabited territory. Campus is an open area that is not cultivated or inhabited.
N.E. Barry Hofstetter

Cuncta mortalia incerta...

User avatar
ἑκηβόλος
Textkit Zealot
Posts: 969
Joined: Wed Aug 07, 2013 10:19 am
Contact:

Re: πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by ἑκηβόλος »

Thanks for the Latin lesson.

As an observation, for the Greek, πρασιαὶ πρασιαί is an image from the inhabited world of the garden set in the uninhabited world of the ἔρημος.
τί δὲ ἀγαθὸν τῇ πομφόλυγι συνεστώσῃ ἢ κακὸν διαλυθείσῃ;

bpk
Textkit Neophyte
Posts: 36
Joined: Fri Jan 04, 2019 12:18 pm

Re: πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by bpk »

ἑκηβόλος wrote: Thu Feb 07, 2019 12:35 pm Here is a hotlinked picture of Hippos (Sussita, Susita), a (not very green) location near Gallilee:
Image
It all depends on what time of year. Look at that same hillside around March-April and it will be very green. Do we know what time of year this event was? Any clues in the text?

User avatar
ἑκηβόλος
Textkit Zealot
Posts: 969
Joined: Wed Aug 07, 2013 10:19 am
Contact:

Re: πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by ἑκηβόλος »

bpk wrote: Sun Feb 10, 2019 7:45 amIt all depends on what time of year. Look at that same hillside around March-April and it will be very green.
This picture of סוסיתא taken on 15th April 2011 by AVRAM GRAICER (CC BY-SA 3.0) shows what you are saying.

Image
τί δὲ ἀγαθὸν τῇ πομφόλυγι συνεστώσῃ ἢ κακὸν διαλυθείσῃ;

bpk
Textkit Neophyte
Posts: 36
Joined: Fri Jan 04, 2019 12:18 pm

Re: πρασιαὶ πρασιαί Mark 6:40 (and Longus 4.2.6)

Post by bpk »

ἑκηβόλος wrote: Tue Feb 26, 2019 2:25 am
bpk wrote: Sun Feb 10, 2019 7:45 amIt all depends on what time of year. Look at that same hillside around March-April and it will be very green.
This picture of סוסיתא taken on 15th April 2011 by AVRAM GRAICER (CC BY-SA 3.0) shows what you are saying.

Image
Beautiful!

Post Reply