LSJ, λύω wrote:V.2. τέλη λύειν, = λυσιτελεῖν, pay, profit. avail, ἔνθα μὴ τέλη λύει φρονοῦντι where it boots not to be wise, S.OT 316: but more freq. λύει without τέλη, construed like λυσιτελεῖ, abs., “λύει δ᾽ ἄλγος” E.Med.1362, cf. PSI4.400.16: c. dat. pers., “φημὶ τοιούτους γάμους λύειν βροτοῖσιν” E.Alc.628, cf.Hipp.441: c. inf., πῶς οὖν λύει . . ἐπιβάλλειν; Id.Med.1112 (anap.); ἐμοί τελύειτοῖσιμέλλουσιν τέκνοις τὰ ζῶντ᾽ ὀνῆσαι it is good for me to benefit my living children by means of those to come, ib.566; “λύει ἀπελθεῖν” UPZ77i12 (ii B.C.): c. acc. et inf., λύει γὰρ ἡμᾶς οὐδέν, οὐδ᾽ ἐπωφελεῖ, . . θανεῖν it is not expedient that we should die (οὐδ᾽ ἐπωφελεῖ being parenthetic), S.El. 1005; “οὐ γάρ με λύει . . κακορροθεῖσθαι” E.Sthen.Prol.35; cf. λυσιτελέω.
Two more questions:
Assuming that λύει means "fulfil", "accomplish" in this context, which meaning of τέλη is used (understood) in that phrase? Is it "expenditure"?
Does (anap.) in reference to this line in LSJ mean "anapest" (˘ ˘ ¯), if so, I'm confused, isn't the upsilon of λύω long?