So I have been using the Italian Athenaze and the abundance of readings vs the English is really nice. With a copy of the English Athenaze, some Koine background, and the Protagoras app I have figured things out pretty well so far. However I need a little help on page 150, there it says: ουκ αφικνουνται εις την εαυτων πατριδα επει ο του Κυκλωποσ πατηρ εχθρος αυτοις γιγνεται, και ουκ εα αυτους οικαδε επανιεναι κατα θαλατταν.
So my questions are, what is the lexical form of επανιεναι, I know it means something about return, but I am drawing a blank and want to read the lexical entry anyway. Second, εα has an iota subscript and a... like < but with the narrow end pointing up over the alpha. I am not sure what it means or what word it is from. I am assuming something like not allow? This is in the aftermath of the Cyclops being blinded. Any help is much appreciated!
Question in Italian Athenaze
- Barry Hofstetter
- Textkit Zealot
- Posts: 1739
- Joined: Thu Aug 15, 2013 12:22 pm
Re: Question in Italian Athenaze
ἐπανειμι, (εἶμι ibo) used as fut. of ἐπανέρχομαι, go back, return, Th.6.102, etc.; αὐλὸς .. ἐπάνεισιν the music of the flute will rise again, S.Tr.642 (lyr.); in writing or speaking, go back or return to a point, ἐπὶ τὸν πρότερον λόγον Hdt.7.138; ἐγὼ δʼ ἔνθεν ἐξέβην ἐπάνειμι X.HG7.4.1; μικρὸν ἐ. Id.Cyr.1.2.15; ἐ. δὴ πάλιν ἐπὶ τὰς ἀποδείξεις D.18.42, cf. 21.196; περὶ φύσεως πάσης ἐπανιόντα τῆς τῶν σώματων recurring to first principles of physiology, Pl.Lg.857d.
Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S., & McKenzie, R. (1996). A Greek-English lexicon (p. 608). Oxford: Clarendon Press.
Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S., & McKenzie, R. (1996). A Greek-English lexicon (p. 608). Oxford: Clarendon Press.
N.E. Barry Hofstetter
Cuncta mortalia incerta...
Cuncta mortalia incerta...
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2504
- Joined: Mon Aug 17, 2015 1:16 pm
Re: Question in Italian Athenaze
Sounds like a circumflex accent, or else, if the text is not otherwise accented, an indication that the form is contracted, from εα+ει.εα has an iota subscript and a... like < but with the narrow end pointing up over the alpha.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... %3De)a%2Fw
ἐπ+αν+ιέναι is a compound verb, formed from the verb εἶμι, whose present infinitive form is ἰέναι. The present indicative forms of εἶμι are used as the future indicative of the verb ἔρχομαι, "go", but in moods other than indicative, the forms of εἶμι, including the infinitive ἰέναι, serve as the present tense of this verb. So in the case of the compound verb ἐπ+αν+έρχομαι, "return", ἐπ+αν+ιέναι serves as the present infinitive.
I hope, without much confidence, that this makes it clear.
Bill Walderman
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 465
- Joined: Sat Mar 30, 2013 9:10 pm
Re: Question in Italian Athenaze
I am assuming something like not allow?
Correct. The verb form in Athenaze is ἐᾷ, which, as Hylander says, is the contracted third-person singular form of ἐάω.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 4
- Joined: Thu Dec 04, 2014 5:56 am
Re: Question in Italian Athenaze
Ah, great! Thanks for all of the info everyone!