another suus/eius question

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
spqr
Textkit Fan
Posts: 240
Joined: Thu Mar 31, 2011 6:13 pm
Location: Hemet, CA, USA

another suus/eius question

Post by spqr »

1. Postquam Troja a Graecis vastata est,Aeneas, dux Trojanus, cum sociis suis ad Thraciam navigavit.

2. His verbis moti, Aeneas et sociis eius a litoribus Thraciae fugerunt.


in both sentences the companions of Aeneas are referred to , one reflexively and not the other. I fail to see the difference.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 5110
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: another suus/eius question

Post by bedwere »

While in the first sentence Aeneas is clearly the subject, in the second he shares the limelight with his buddies. So in the first sentence you have suus because it referes to the subject. In the second you have ejus. You could have

Aeneas et socii eius a litoribus Thraciae fugerunt navi sua.

They fled with their (of Aeneas and his buddies, not only of Aeneas) ship.

User avatar
Barry Hofstetter
Textkit Zealot
Posts: 1739
Joined: Thu Aug 15, 2013 12:22 pm

Re: another suus/eius question

Post by Barry Hofstetter »

In the second sentence, sociis should be socii. So you are trying to say sui used in the second sentence would refer to the compound subject, and so eius is used to make the distinction? That sounds right.
N.E. Barry Hofstetter

Cuncta mortalia incerta...

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 5110
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: another suus/eius question

Post by bedwere »

Ah, yes. It must be socii. I agree also with the rest.

spqr
Textkit Fan
Posts: 240
Joined: Thu Mar 31, 2011 6:13 pm
Location: Hemet, CA, USA

Re: another suus/eius question

Post by spqr »

Yes, I should have typed in socii instead of sociis.Thank you for the responses. It's all clear now. The two forms of the possessive is an important distinction in Latin which is lacking in English. My wife is from South America and I will ask her if modern Spanish follows the Latin in this respect.

Post Reply