Quick Help

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
Pandabean
Textkit Neophyte
Posts: 4
Joined: Sun Feb 01, 2004 10:28 am

Quick Help

Post by Pandabean » Sun Feb 01, 2004 10:33 am

Hi I was wondering if anyone could help me here?

I am looking for some latin phrase to go on my sword.

I was thinking of using my clan's motto: "Per Mare, Per Terras", but slightly changing it to "Per Mare, Per Terras, Per Astra".

Now my question is does that say, "By Sea, By Land, By Stars" Or would it be better with "the" in "By (the) Stars"?

Or does this sound any better: "By Honour, By Truth, By Glory, This Is The Way To The Stars?" How would that be in Latin

If anyone can come up with any other suggestions, I will be most weclome to consider it.

Thank You
Andy McDonald

User avatar
Emma_85
Global Moderator
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Post by Emma_85 » Sun Feb 01, 2004 12:32 pm

Now my question is does that say, "By Sea, By Land, By Stars" Or would it be better with "the" in "By (the) Stars"?
Latin does not have an equivalent of 'the' it has case endings instead. If you put in a the in English it changes the meaning of the sentence somewhat too, as by does not mean next to or near.
Per Mare, Per Terra means through the sea and over the land (was the 's' on the end of terra a typo? Per is with ablative and terras would be accusative).
phpbb

Moerus
Textkit Fan
Posts: 281
Joined: Sat Aug 02, 2003 2:00 am
Location: Lovanium - Leuven (Belgium)

Post by Moerus » Sun Feb 01, 2004 6:37 pm

Emma, are you sleepy?
Per is with the accusative: per mare, per terras is correct.
It's also correct to add 'per astra'.
By Honour, By Truth, By Glory, This Is The Way To The Stars?
There are different ways to translate this.

I would put it this way: Per honorem, per veritatem et per gloriam via ad astra fert.
Litterally this means: the way to the stars goes by honor, by truth and by glory.

This may be to long for on a sword?

Greetz,

Philippus Ludovicus Mauritius Moerus

Pandabean
Textkit Neophyte
Posts: 4
Joined: Sun Feb 01, 2004 10:28 am

Post by Pandabean » Mon Feb 02, 2004 8:13 am

Thank You Both.

I may take out glory, that will shorten it a bit, but I guess I will have to wait and see.


Andy
Moerus wrote:Emma, are you sleepy?
Per is with the accusative: per mare, per terras is correct.
It's also correct to add 'per astra'.
By Honour, By Truth, By Glory, This Is The Way To The Stars?
There are different ways to translate this.

I would put it this way: Per honorem, per veritatem et per gloriam via ad astra fert.
Litterally this means: the way to the stars goes by honor, by truth and by glory.

This may be to long for on a sword?

Greetz,

Philippus Ludovicus Mauritius Moerus

User avatar
Emma_85
Global Moderator
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Post by Emma_85 » Mon Feb 02, 2004 4:16 pm

Moerus wrote:Emma, are you sleepy?
Uhh... I was falling asleep, but I'm also really bad at Latin :oops: , but are you sure per is with accusative :wink: ?
sorry if I confused you Pandabean.
phpbb

Moerus
Textkit Fan
Posts: 281
Joined: Sat Aug 02, 2003 2:00 am
Location: Lovanium - Leuven (Belgium)

Post by Moerus » Mon Feb 02, 2004 4:36 pm

Yes per +acc.

But no bid thing, Emma, we are here to help each other. I make mistakes too.

Pandabean
Textkit Neophyte
Posts: 4
Joined: Sun Feb 01, 2004 10:28 am

Post by Pandabean » Thu Feb 05, 2004 1:20 pm

Thank You all. I am just gonna settle with Per Mare, Per Terras. :)

MickeyV
Textkit Neophyte
Posts: 67
Joined: Sun Aug 31, 2003 3:29 pm
Location: The Netherlands

Post by MickeyV » Thu Feb 05, 2004 2:28 pm

Perhaps Emma confuses "per" with "super"? The last one may take either +acc., in which case it means "above,etc", or +abl., in which case it means "concerning, about" (basically equivalent to "de").

Post Reply