Key to Greek Ollendorff. Please help!

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3363
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Key to Greek Ollendorff. Please help!

Post by bedwere » Wed Sep 12, 2012 7:20 pm

After preparing an index for Greek Ollendorff, I have prepared a key. I ask for everybody's help in correcting my mistakes, typos, etc.

A pdf of the whole key is available on Internet Archive.
If you prefer having a printed copy, I prepared a paperback edition on Lulu.

Image


In these posts, I link to the page of the pdf file of Greek Ollendorff where each exercise is located.

If you prefer to have a printed copy of Greek Ollendorff, I made for it also a paperback edition on Lulu, which contains some improvements.

Image

An audio recording of all the exercises from the Greek is freely available at the Internet Archive. However, two pages are missing from that scan, while the scan on Google Books is complete.



FIRST LESSON

6.I. p. 17
A house. - The house. - Houses. - Of the house. -
Houses. - The houses. - Of houses. - Of the houses. -
A shadow. - The shadow. - Of the shadow. - To the shadow. - Shadows.
- The shadows. - Of shadows. - Of the shadows. - To shadows. -
A hearth. - The hearth. - Hearths. - To the hearth. - The
hearth. - Hearths. - Of the hearths. - A door. - The
door. - Of the door. - A door. - The doors. - To doors.
- The doors.

6.II. p. 17
Οἰκία. - Ἡ οἰκία. - Τῆς οἰκίας. - Τῶν
οἰκιῶν. - Τὰς οἰκίας. - Ταῖς οἰκίαις. - Θύρα. - θύρας.
- τῇ θύρᾳ. - Ταῖς θύραις. - Τῶν
θυρῶν. - Τὰς θύρας. - Θύραι. - Ἑστία. - Ἑστίας. -
Τῆς ἑστίας. - Ἑστιῶν. - Τῶν ἑστιῶν. - Ταῖς
ἑστίαις. - Σκιά. - Ἡ σκιά. - Σκιάς. - Αἱ
σκιαί. - Τῶν σκιῶν. - Σκιᾶς. - Τῇ
σκιᾷ. - Σκιαῖς.
Last edited by bedwere on Wed Sep 24, 2014 4:11 pm, edited 10 times in total.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3363
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Key to Greek Ollendorff. Please help!

Post by bedwere » Thu Sep 13, 2012 4:59 pm

SECOND LESSON

9.I. p. 18
A shadow. - The shadow. - The porch. - The porch of
the house. - The porches of the house. - A shadow of a door. -
A shadow of the door. - Shadows of the doors. - The shadows of
the doors. - To the shadows of the houses. - A door. -
The door. - The doors of the house. - Of the doors of
the house. - The hearth. - The hearth of the house. - To the hearths of
the houses. - Hearthes of houses. - The hearthes of
the houses.


9.II. p. 19
Θύρα. - Ἡ θύρα. - Θύρα οἰκίας. - Αἱ θύραι
οἰκίας. - Θύραι οἰκιῶν. - Αἱ θύραι τῶν οἰκιῶν.
- Αἱ σκιαί. - Τῶν σκιῶν. - Ἡ σκιὰ
τῆς οἰκίας. - Τῆς σκιᾶς τῆς οἰκιᾶς. - Τῇ σκιᾷ
τῆς θύρας. - Ταῖς σκιαῖς τῶν θυρῶν. - Ἑστία.
- Τῆς ἑστίας. - Ταῖς ἑστίαις. - Τῆς ἑστίας
τῆς οἰκίας. - Τὰς ἑστίας τῶν οἰκιῶν. - Τὴν θύραν
τῆς στοᾶς. - Αἱ σκιαὶ τῶν στοῶν. - Τὰς στοὰς
τῆς οἰκίας. - στοὰ οἰκίας. - στοαὶ οἰκιῶν.


Please have a look at and correct my mistakes.
Last edited by bedwere on Sun Mar 23, 2014 9:58 pm, edited 1 time in total.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3363
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Key to Greek Ollendorff. Please help!

Post by bedwere » Fri Sep 14, 2012 10:23 pm

THIRD LESSON

12.I. p. 21
A house has a door. - Houses have doors. -
Have the houses doors? - They have not doors. -
The house has not doors. - Has not the house
a porch? - The house has not a porch. - The house has not
a porch. - Have not the houses shadows? - They
have not shadows. - The houses have not shadows. - The
porch of the house has a shadow. - A door of a house - The
doors of the house. - The hearths of the houses. - Have you
a ball? - I have not a ball. - Have you not
balls? - We have balls. - We have not the
balls.

12.II. p. 22
Ἔχεις σφαῖραν; - Ἔχω σφαῖραν. - Οὐκ ἔχω σφαῖραν.
- Οὐκ ἔχουσιν σφαίρας; - Ἔχουσιν σφαίρας.- Ἔχομεν
σφαίρας; - Ἔχο\-μεν σφαίρας. - Σκιά. - Σκιὰ
σφαίρας. - Ἔχομεν σφαίρας. - Σκιά. - Σκιὰ
σφαίρας. - Ἔχει σκιὰν ἡ σφαῖρα; - Ἡ σφαῖρα ἔχει σκιάν.
- Αἱ σφαίραι ἔχουσιν σκιάς. - Ἡ θύρα τῆς οἰκίας
ἔχει σκιάν. - Οὐκ ἔχει ἡ οἰκία θύραν; - Ἔχει
θύραν. - Ἡ οἰκία ἔχει θύρας. - Οὐκ ἔχει στοάν; -
Ἡ οἰκία οὐκ ἔχει στοάν. - Οὐκ ἔχουσιν αἱ οἰκίαι
ἑστίας; - Ἔχουσιν ἑστίας. - Ἡ ἑστία τῆς
οἰκίας.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3363
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Key to Greek Ollendorff. Please help!

Post by bedwere » Sat Sep 15, 2012 6:52 pm

FOURTH LESSON

16.I. p. 24

What have you? - I have a ball. - What have we? -
You have balls. - Have we not houses? - You
have not houses. - Has the house doors? - Yes, it has
doors. - Has the house a porch? - No, the house has
not a porch. - What have you in the houses? - We have
hearthes in the houses. - Who has the ball? -
I have the ball. - We have not the
ball. - The boy has balls. - Has not the door of
the house a shadow? - Yes, it has a shadow. - What has
the boy in the shadow of the house? - He has a ball.

16.II. p. 24

Σφαῖρα. - Σφῦραν. - Σκιάν. - Σκιὰ
σφαίρας. - Ἡ σκιὰ σφύρας. - Ἡ σκιὰ
τῆς σφύρας. - Ἐν τῇ σκιᾷ τῆς σφύρας. - ὁ παῖς. -
Τί ἔχει ὁ παῖς; - Ἔχει σφαῖραν. - Τίς ἔχει
σφῦραν; - Ἐγὼ ἔχω σφῦραν. - Ἡμεῖς ἔχομεν σφῦραν. - Οὐ
ἔχομεν οἰκίας; - Ναί. - Οὐκ ἔχουσιν αἱ οἰκίαι στοᾶς; -
Οὔ, στοᾶς οὐκ ἔχουσιν. - Οὐκ ἔχουσιν ἑστίας; -
Ναί, ἔχουσιν ἑστίας. - Τί ἔχετε; - Ἔχομεν
σφύρας ἐν τῇ οἰκίᾳ. - Οὐκ ἔχει ὁ παῖς σφαῖραν; - Οὔ.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3363
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Key to Greek Ollendorff. Please help!

Post by bedwere » Sun Sep 16, 2012 10:31 pm

FIFTH LESSON

21.I. p. 27

The ball - My ball - Not the ball,
but the hammer. - Not the house, but the door. -
A hammer and a ball. - The hammers and the balls.
- I and the boy. - Not I, but the boy. - What
has the boy? - He has my staff. - The boy
has hammers and balls. - The houses have
doors and porches. - Have not our houses
hearths? - Yes, they have hearths. - What has my
boy in the shadow of the door? - He has a staff. -
Whom have you? - We have you. - You have not me, but
my staff. - The boy has me in the door.
- He has not me, but you.


21.II. p. 27

Βακτηρία. - Ἡ βακτηρία μου. - Βακτηρία μου. - Ἔχεις
βακτηρίαν μου; - Τίς ἔχει τὴν βακτηρίαν μου - Ὁ παῖς ἔχει ἡμῶν
τὰς βακτηρίας. - Οὐκ ἔχει τὰς σφύρας ἡμῶν; - Οὔ, τὰς σφύρας ἡμῶν
οὐκ ἔχει. - Ὁ παῖς ἔχει σφύρας καὶ σφαίρας. - Τίνα
ἔχει ὁ παῖς; - Ἐμὲ ἔχει. - Οὐκ ἔχει ἐμέ, ἀλλὰ σέ. -
Ἡμᾶς οὐκ ἔχει. - Τί ἔχει; - Ἔχει τὴν βακτηρίαν μου. -
Τί ἔχει ἡ οἰκία; - Ἔχει θύρας καὶ ἑστίας. - Οὐκ ἔχει
στοάς; - Οὔ, στοὰς οὐκ ἔχει. - Οὐκ ἔχει
στοὰς ἀλλὰ θύρας. - Ἐν τῇ σκιᾷ τῆς θύρας. - Ἐν ταῖς
οἰκίαις. - Τί ἔχομεν ἐν ταῖς οἰκίαις; - Ἔχομεν
βακτηρίας καὶ σφαίρας.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3363
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Key to Greek Ollendorff. Please help!

Post by bedwere » Mon Sep 17, 2012 10:08 pm

SIXTH LESSON

25.I. p. 30

Who runs? - I run. - Not I, but
you run. - You, and not I run. - Do you
not run? - Yes, we run. - You run,
but not we. - I do not run, but the boy (runs). -
You run in the porches. - The boy does not
run in the house, but in the porch. - We run
in the porches of the houses. - You and I. - Your
house. - Your boy has the staff. - Whom
has the boy? - He has you. - He has not you, but me. -
He has not us, but you. - He has not you, but
your shadow. - I run and you run. -
We run and you run.


25.II. p. 31

Ἡ σφαῖρά μου. - Οὐχ ἡ σφαῖρά μου, ἀλλ' ἡ βακτηρία μου. - Τίς ἔχει τὴν
σφαῖράν σου; - Ὁ παῖς ἔχει τὴν σφαῖράν μου. - Ὁ παῖς οὐκ ἔχει τὴν σφαῖραν ἡμῶν.
- Ὁ παῖς ἔχει τὰς σφύρας ἡμῶν. - Οὐκ ἐγώ, ἀλλ' ὁ παῖς. -
Ὑμεῖς, οὐχ ἡμεῖς. - Οὐκ ἔχει ὁ παῖς τὴν βακτηρίαν μου; - Ὁ παῖς ἔχει
τὴν βακτηρίαν σου. - Οὔ, τὴν βακτηρίαν μου οὐκ ἔχει. - Ὁ παῖς ἔχει
σφύρας καὶ βακτηρίας. - Τί ἔχει ἡ οἰκία; - Ἔχει
θύρας καὶ ἑστίας. - Ἔχει θύρας, ἀλλ' οὐ στοάς. -
Τίς τρέχεις; - Ἐγὼ τρέχω. - Οὐχ ὑμεῖς τρέχετε;
- Οὐ τρέχομεν. - Ὁ παῖς τρέχει ἐν
τῇ στοᾷ - Τρέχουσιν ἐν τῇ σκιᾷ τῆς στοᾶς.
Last edited by bedwere on Fri Sep 21, 2012 2:16 pm, edited 1 time in total.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3363
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Key to Greek Ollendorff. Please help!

Post by bedwere » Wed Sep 19, 2012 1:17 am

SEVENTH LESSON

28.I. p. 33


Where are you? - I am in the corner. - Is the boy
in the corner of the house? - He is not there, but he is
in the porch of the house. - Has the house a porch? - Our
houses have porches. - There is a door in
my house. - There are doors and hearths in our
houses. - Where are the balls? - The balls are
not here, but in the corner. - Are you not
in the shadow of the house? - We are not in
the shadow of the house, but the boy is there. - Has
the boy a ball? - He has not a ball, but
a staff. - He has balls and staves. - The boy,
has not a staff, but you (have it). - You
do not run, but we do. - I, but not you run.

28.II. p. 33

Ποῦ εἰμι; - Ἐνταῦθά εἰμι. - Ἐιμὶ ἐν γωνίᾳ. -
Ποῦ εἶ; - Οὔκ εἰμι ἐν γωνίᾳ. - Οὐκ ἔστι ὁ παῖς
ἐν γωνίᾳ; - Ἔστιν. - Οὐκ ἔστιν. - Τίς ἐστιν αὐτοῦ; - Ὁ
παῖς αὐτοῦ ἐστιν. - Οὐκ ἔστιν ἐνταῦθα, ἀλλ' ἐκεῖ. - Ἔστιν ἐκεῖ, καὶ
οὐκ αὐτοῦ. - Τίς ἐστιν ἐνταῦθα; - Ἐγώ ἐιμι ἐνταῦθα. - Ἡμεῖς ἐσμεν ἐνταῦθα. - Οὐχ
ἡμεῖς, ἀλλ' ὑμεῖς ἐστε ἐνταῦθα. - Τίς τρέχει ἐν τῇ σκιᾷ
τῆς οἰκίας; - Ὁ παῖς τρέχει ἐκεῖ. - Οὐχ ὁ παῖς
τρέχει ἐκεῖ, ἀλλ' ἐγώ. - Ἔστιν ἑστία
ἐν τῇ γωνίᾳ τῆς οἰκίας. - Γωνία οἰκίας. - Οὐκ αὐτοῦ,
ἀλλ' ἐκεῖ. - Ἐκεῖ, ἀλλ' οὐκ αὐτοῦ.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3363
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Key to Greek Ollendorff. Please help!

Post by bedwere » Thu Sep 20, 2012 12:59 am

EIGHTH LESSON

30.I. p. 36

Where is the boy? - He is running in the pasture. -
Where does the ox lie? - The ox lies in the corner
of the pasture. - The cows do not lie here, but in
the shadow of the house. - Where does the girl run? - The
girl runs in the porch. - Has the house a porch? -
It has. - Have not our houses porches? -
They have not. - The village - Of the village. - The
villages. - The houses of the village. - Where is your
house? - My house is in the village. - Where is
the spring? - The spring lies in the village. -
It does not lie in the village, but in the pasture. - The
cows lie in the corner of the pasture. - My
ball lies in the fountain.

30.II. p. 37

Ὁ παῖς καὶ ἡ παῖς. - Ὁ βοῦς καὶ ἡ βοῦς. -
Ποῦ ἐστιν ἡ παῖς; - Ἔστιν ἐν τῇ οἰκίᾳ - Ποῦ ἐστιν
ὁ παῖς; - Τρέχει ἐν τῇ νομῇ. - Οὐκ ἐν τῇ νομῇ,
ἀλλ' ἐν τῇ κώμῃ. - Τί ἔχει ἡ κώμη; - Ἔχει
οἰκίας καὶ κρήνας. - Αἱ κῶμαι ἡμῶν ἔχουσιν κρήνας. -
Τίς τρέχει ἐν τῇ κώμῃ; - Ὁ παῖς τρέχει
ἐκεῖ. - Ποῦ κεῖται ἡ βοῦς; - Κεῖται ἐν τῇ γωνίᾳ
τῆς νομῆς. - Αἱ βόες τρέχουσιν ἐν τῇ νομῇ. -
Ἔχει ὁ παῖς βακτηρίαν; - Ἔχει. - Οὐκ ἔχει. - Ἐγὼ ἔχω
βακτηρίαν, ἀλλ' οὐχ ὑμεῖς. - Οὐχ ὑμεῖς ἔχετε
βακτηρίας, ἀλλ' ἡμεῖς.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3363
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Key to Greek Ollendorff. Please help!

Post by bedwere » Fri Sep 21, 2012 1:14 am

NINTH LESSON.

34.I. p. 39

A cloak. - My cloak. - Where do our
cloaks lie? - The cloaks lie in the porch.
- Either they lie in the porch, or in the shadow of the door. -
Where are the thorns? - The thors are in the
corner of the pasture. - Have the pastures thorns? -
The pastures have neither thorns nor rocks. -
The roots of the thorns. - The thorns, or the roots.
- Either the pastures or the rocks have thorns. -
The pasture have both thorns and rocks. -
Where does the cow lie? - She lies either in the gate, or
in the village. - The roots of the thorns are in the
rocks. - There is a rock in the gate. - There are seats in
the gates. - The houses have both porches and
seats. - Both porches, and seats. - Both roots, and
thorns.


34.II. p. 40

Ἡ χλαῖνά μου. - Ποῦ ἐστιν ἡ χλαῖνά μου; - Κεῖται ἐν τῇ
στοᾷ. - Τίς ἔχει τὰς χλαίνας; - Ἡ παῖς ἔχει τὰς χλαίνας
τε καὶ τὰς σφαίρας. - Ὁ παῖς ἢ τρέχει ἢ
κεῖται. - Οὐ τρέχει οὐδὲ κεῖται. - Καὶ ἡμεῖς τρέχομεν,
καὶ ὑμεῖς. - Τίς οὐ τρέχει; - Οὐ τρέχει ὁ παῖς, οὐδὲ
ἐγώ. - Ἐισίν ἕδραι τε καὶ πέτραι ἐν τῇ νομῇ. - Αἱ
πέτραι ἔχουσιν ἕδρας. - Οὐχ αἱ πέτραι ἔχουσιν
ἕδρας, ἀλλ' αἱ στοαί. - Οὺχ αἱ πέτραι κεῖνται ἐν τῇ
κώμη; - Κεῖνται ἢ ἐν τῇ κώμῃ ἢ ἐν τῇ νομῇ. -
Ἐν τῇ κώμῃ, ἀλλ' οὐκ ἐν τῇ νομῇ. - Οὐκ ἐν τῇ οἰκίᾳ οὐδὲ
ἐν τῇ πύλῃ. - Τί ἔχουσιν αἱ ἄκανθαι; - Αἱ ἄκανθαι ἔχουσι
ῥίζας. - Αἱ οἰκίαι τῆς κώμης ἔχουσι καὶ πύλας καὶ
θύρας.

NateD26
Textkit Zealot
Posts: 789
Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am
Contact:

Re: Key to Greek Ollendorff. Please help!

Post by NateD26 » Fri Sep 21, 2012 1:58 pm

bedwere wrote:SIXTH LESSON

25.II. p. 31

Ἡ σφαῖρα μου. - Οὐχ ἡ σφαῖρα μου, ἀλλ' ἡ βακτηρία μου. - Τίς ἔχει τὴν
σφαῖραν σου; - Ὁ παῖς ἔχει τὴν σφαῖράν μου. - Ὁ παῖς οὐκ ἔχει τὴν σφαῖραν ἡμῶν.
- Ὁ παῖς ἔχει τὰς σφύρας ἡμῶν. - Οὐκ ἐγώ, ἀλλ' ὁ παῖς. -
Ὑμεῖς, οὐχ ἡμεῖς. - Οὐκ ἔχει ὁ παῖς τὴν βακτηρίαν μου; - Ὁ παῖς ἔχει
τὴν βακτηρίαν σου. - Οὔ, τὴν βακτηρίαν μου οὐκ ἔχει.
In all those words accented in the penultimate syllable with a circumflex you add an acute accent
to the ultimate syllable when a monosyllable enclitic follows (Apologies for the most obtuse
way of explaining this rather simple rule, not unlike the explanation of my teacher
and study book which I struggled with in my university class):

Ἡ σφαῖρά μου. | -Τίς ἔχει τὴν σφαῖράν σου;

Indeed, you're already familiar with this rule judging from your fourth answer:
Ὁ παῖς ἔχει τὴν σφαῖράν μου.
Nate.

Post Reply