could someone who knows german translate this for me?

Textkit is a learning community- introduce yourself here. Use the Open Board to introduce yourself, chat about off-topic issues and get to know each other.
Post Reply
Fabiola
Textkit Member
Posts: 110
Joined: Fri Nov 18, 2005 1:31 am

could someone who knows german translate this for me?

Post by Fabiola » Sat Apr 15, 2006 8:54 pm

Titles of pieces in Robert Schumann's work "Novelletten"; couldn't find a translation anywhere online, and with Schumann, knowing the title oftentimes benefits your interpretation of the pieces more than anything else could.

Markirt Und Kraftig

Ausserst Raschy Und Mit Bravour

Leicht und mit Humor

Ballmassig, Sehr Munter

Rauschend und festlich

Sehr Lebhaft, Mit Vielem Humor

Ausserst Rasch

Sehr Lebhaft

Thanks very much. :)
phpbb

ThomasGR
Textkit Enthusiast
Posts: 444
Joined: Mon Aug 23, 2004 8:49 pm

Post by ThomasGR » Mon Apr 17, 2006 7:27 am

Let me help you in some parts.

Markirt Und Kraftig = Markirt(?) and powerful/forceful

Ausserst Raschy Und Mit Bravour = most in a hurry (rasch=rush?) and with braveness/boldness/gutsy/manful

Leicht und mit Humor = easy (cool) and with humor

Ballmassig, Sehr Munter = ballmassig(?) and very brave, bold

Rauschend und festlich = heady/lushy and officially, with lots of glamour

Sehr Lebhaft, Mit Vielem Humor = very vivid and with great humor

Ausserst Rasch = most rushy, in great hurry

Sehr Lebhaft = very vivid, very alive, lively, animated

Bert
Textkit Zealot
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Post by Bert » Mon Apr 17, 2006 11:09 pm

ThomasGR wrote:


Ballmassig, Sehr Munter = ballmassig(?) and very brave, bold

Rauschend und festlich = heady/lushy and officially, with lots of glamour




I thought Emma might have replied to this but maybe she does not have enough time to check out Textkit.
I think that Sehr Munter means something like- very perky/happy.
To translate festlich as with lots of glamour does come close but it has to do with a festival or party. I can't think of an English adjective that does it justice. Maybe -feastly.

Michaelyus
Textkit Fan
Posts: 200
Joined: Fri Apr 23, 2004 8:47 pm
Location: London, UK

Post by Michaelyus » Tue Apr 18, 2006 2:46 pm

raschy = rasch = rush(edly)
markirt = markedly (marqué)
festlich = festively
ballmassig = bulkedly


These are tempo markings for each of the Novelletten; Romantic to be sure (as Schumann was) but characterised tempo markings.

Thus:

Markirt und kräftig, F-Dur = allegro marcato
Äußerst rasch und mit Bravour, D-Dur = Molto vivace
Leicht und mit Humor, D-Dur = Grazioso
Ballmäßig. Sehr munter, D-Dur = Allegro (massivo?)
Rauschend und festlich, D-Dur = Allegro (ma non troppo)
Sehr lebhaft, mit vielem Humor, A-Dur = Allegretto (giocoso)
Äußerst rasch, E-Dur = Molto vivace
Sehr lebhaft, D-Dur = Molto vivace
phpbb

Fabiola
Textkit Member
Posts: 110
Joined: Fri Nov 18, 2005 1:31 am

Post by Fabiola » Tue Apr 18, 2006 7:43 pm

Thanks a bunch, everyone! :)
phpbb

Post Reply