Adverbs of time

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
kembreg
Textkit Member
Posts: 120
Joined: Tue May 23, 2006 12:23 pm
Location: Munich, Germany
Contact:

Adverbs of time

Post by kembreg »

I've been looking for references to the correct uses of nondum, donec and iam but couldn't find much.

Do this following usage look correct ?:

Nondum venierunt
They haven't arrived yet

Iam abiit
He has already left

Incepturus sunt
They're about to start

Donec abiit
Unit he leaves

Or should I be using the subjunctive with some of these?

Also, I could not find any reference to the English adverb just, as in He just arrived.

Any ideas?

Thanks,

David

Magistra
Textkit Member
Posts: 129
Joined: Sun May 04, 2003 12:42 pm

Post by Magistra »

Nondum venierunt
They haven't arrived yet
venerunt? typo?

Otherwise. it seems OK.
Also, I could not find any reference to the English adverb just, as in He just arrived.
Often "modo" is used.
Modo advenit.

Magistra

kembreg
Textkit Member
Posts: 120
Joined: Tue May 23, 2006 12:23 pm
Location: Munich, Germany
Contact:

Post by kembreg »

Magister,

Thanks so much for your reply.

I've read about donec but I've seen the use of usque ad for until as well.

Any idea of the difference?

If usque ad can indeed be used to render until, should it include id with a verb?

I ask this because French and Spanish use this:

Hasta lo que llegue
Jusqu'à ce que j'arrive

Until I arrive

Look forward to hearing from you.

David

Post Reply