Horace 2.7 Translation

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
User avatar
jeidsath
Textkit Zealot
Posts: 5342
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Re: Horace 2.7 Translation

Post by jeidsath »

I approved this new post, since it is a Chinese translation of the text at hand, but as a new poster, please provide some description of your post in English/Latin rather than just the Chinese.
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”

Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

User avatar
Lucus Eques
Textkit Zealot
Posts: 2037
Joined: Wed Jan 07, 2004 12:52 pm
Location: Pennsylvania
Contact:

Re: Horace 2.7 Translation

Post by Lucus Eques »

This is a fine translation! The gentleman who responded to you, mwh, was needlessly harsh in my opinion. You were aiming for a direct translation to understand the basics of the Latin, and well done! I know that you speak Latin fluently, Cody, and you should be proud of your continuous accomplishments as a Latin speaker! God knows I certainly still have a lot to learn about Latin. And as for translation, I have no skill or training whatsoever. :lol:
L. Amādeus Rāniērius · Λ. Θεόφιλος Ῥᾱνιήριος 🦂

SCORPIO·MARTIANVS

Post Reply