Salvete,
while researching a different matter I stumbled upon the source code of William Whitaker's WORDS-programme (Latin vocabulary). Perhaps someone can use it. Mr. Whitaker died in late 2010 (his obituary can be found on the web-site Midland Reporter-Telegram).
The source-code itself can be found at this GitHub-page.
Kudos to William Whitaker for this contribution!
Carolus Raeticus
Source code of Whitaker's WORDS
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 584
- Joined: Mon Jun 07, 2010 11:46 am
- Contact:
Source code of Whitaker's WORDS
Sperate miseri, cavete felices.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1078
- Joined: Tue Mar 02, 2010 12:38 am
- Location: Tampa, Florida, USA
Re: Source code of Whitaker's WORDS
Hello Carolus: I have collected a little code that lets me use WORDS along with the editor Emacs.
For example, with this text in Emacs:
I'm posting this because I haven't learned how to use textkit's private messaging function.
For example, with this text in Emacs:
I can put the cursor on say custos, strike the proper key, and Emacs will display the following:Montium custos nemorumque virgo,
quae laborantis utero puellas
ter vocata audis adimisque leto,
diva triformis,
This can be pretty helpful with hard passages.custos N 3 1 NOM S C
custos N 3 1 VOC S C
custos, custodis N (3rd) C [XXXAO]
guard; sentry/watch; guardian/protector/keeper; doorkeeper/watchman/janitor;
jailer, warden; poll watcher; spy; garrison; container; replacement vine shoot;
I'm posting this because I haven't learned how to use textkit's private messaging function.
Hugh Lawson
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 584
- Joined: Mon Jun 07, 2010 11:46 am
- Contact:
Re: Source code of Whitaker's WORDS
Hello hlawson38!
Thank you for sharing. Perhaps you could upload it somewhere others can access it. Personally I do not use Emacs (I tried and failed miserably, silly me), but it would be certainly good to have the option.
Vale,
Carolus Raeticus
Thank you for sharing. Perhaps you could upload it somewhere others can access it. Personally I do not use Emacs (I tried and failed miserably, silly me), but it would be certainly good to have the option.
Vale,
Carolus Raeticus
Sperate miseri, cavete felices.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1078
- Joined: Tue Mar 02, 2010 12:38 am
- Location: Tampa, Florida, USA
Re: Horace, Od., 3, 23, Fut. Cond. more vivid?
Hello Carolus,
I'll be happy to write up a description how I did this, but I'm not sure where you mean for me to upload it. To this site?
Here's how the process works:
load some Latin text into Emacs
select (i.e. highlight) a word in Emacs
copy the word to the Emacs kill-ring (Emacs's form of in-program clipboard)
run Whitaker's words as an external program with the copied word as argument
display the output of Whitakers words in Emacs
I'll be happy to write up a description how I did this, but I'm not sure where you mean for me to upload it. To this site?
Here's how the process works:
load some Latin text into Emacs
select (i.e. highlight) a word in Emacs
copy the word to the Emacs kill-ring (Emacs's form of in-program clipboard)
run Whitaker's words as an external program with the copied word as argument
display the output of Whitakers words in Emacs
Hugh Lawson
-
- Textkit Fan
- Posts: 278
- Joined: Mon May 14, 2007 11:21 am
- Location: Upsalia, Suecia
Re: Source code of Whitaker's WORDS
There has been some efforts done to clean up the code and develop the program further. Check out http://mk270.github.io/whitakers-words/
There hasn't been much activity the last couple of months, though, but it is a promising initiative.
There hasn't been much activity the last couple of months, though, but it is a promising initiative.