Ben-Hur Translation Page 7: Meeting along the Road

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.
Post Reply
User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3939
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Ben-Hur Translation Page 7: Meeting along the Road

Post by bedwere » Fri Nov 13, 2015 6:57 pm

Page 7
Previous pages.

Thank you for your corrections!


Part II
Slavery at Sea


Pars II
Servitium per mare

Μέρος β'
Ὑπηρεσία κατὰ θάλασσαν

Ben-Hur was sentenced for life to the backbreaking toil of a slave among the living dead who manned the oars aboard the galleys of the Roman navy.

Benhur traditus est in æternum et fatigante servitium inter remiges, qui similes mortuorum in Romanæ classis navibus erant.

Ὁ Βενὼρ παρεδόθη εἰς τὴν καταπονοῦσαν διὰ βίον ὑπηρεσίαν ἐν τοῖς κωπηλάταις, οἵτινες ὅμοιοί γε τοῖς νεκροῖς γενόμενοι ἐπὶ τῶν τοῦ Ῥωμαϊκοῦ ναυτικοῦ νεῶν ἦσαν.

On his way to the nearest seaport, he fell exhausted by the roadside. The soldiers had no pity upon him, and the villagers dared not give him help.

Qui cum in itinere ad proximum portum maritimum esset, cecidit viribus destitutus secundum viam. Milites quidem non miserebantur ejus, vicani autem non audebant adjuvare.

Πορευόμενος δὲ πρὸς τὸν ἐγγύτατον λιμένα, ἔπεσε τετρυχωμένος καθ' ὁδόν. Οἱ μὲν στρατιῶται οὔκ ᾤκτειρον αὐτόν, οἱ δὲ κωμῆται οὐκ ἐτόλμων βοηθεῖν.

Upon this scene came the kindly Joseph, a carpenter from the nearby town of Nazareth, accompanied by his youthful apprentice - a boy of about Ben-Hur’s age.

Illuc autem mitis Joseph venit, faber a propinqua urbe Nazareth. Quem sequebatur juvenis discipulus ejus, puer ætate fere par Benhuri.

Ἐκεῖσε δ'ὁ πραῢς Ἰωσὴφ ἦλθεν, ὁ τέκτων ἀπὸ τῆς πλησίον πόλεως Ναζαρέθ. Ἠκολούθει δ'αὐτῷ ὁ νέος μαθητὴς αὐτοῦ, παῖς σχεδὸν ἡλίκος τῷ Βενώρ ὤν.

Whereupon the young man laid down his tools and, going to the well, took from it a pitcher of water. He stooped to the prisoner and offered him a drink. Not a word was said. And so, for the first time, Ben-Hur and the Son of Mary met - and parted.

Deinde adolescens, depositis instrumentis, veniens ad puteum, urceo hausit aquam. Et inclinans se ad captivum, ei bibere dedit. Nullum autem verbum fecerunt. Itaque Benhur et filius Mariæ, primum inter se obvii, digressi sunt.

Ἔπειτα ὁ νεανίσκος, καταθέμενος τὰ ὄργανα, ἐλθὼν εἰς τὸ φρέαρ, κεράμῳ ἤρυσεν ὕδωρ. Καὶ κύψας εἰς τὸν δεσμώτην, ἔδωκεν αὐτῷ πιεῖν. Οὐδεμίαν δὲ φωνὴν ἐφθέγξαντο. Ὥστε ὁ Βενὼρ καὶ ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας, τὸ πρότερον συντυχόντες, ἀπηλλάχθησαν ἀλλήλων.

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3939
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Ben-Hur Translation Page 7: Meeting along the Road

Post by bedwere » Thu Nov 19, 2015 9:01 pm

Latine
Image

Ἑλληνιστί
Image

Post Reply