Please confirm clauses.

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
caeruleus
Textkit Neophyte
Posts: 24
Joined: Fri Dec 05, 2003 1:08 am
Location: U.S.A.
Contact:

Please confirm clauses.

Post by caeruleus » Fri Feb 18, 2005 4:42 am

Forum:

1. Diana was the daughter of Latona.
- Diana filiam Latonae erat.

2. Niobe had seven daughters.
- Niobe septem filias habebat.

3. Niobe also had seven sons.
- Niobe quoque septem filios habebat.

4. Phoebus was the son of Latona.
- Phoebus Latonae filium erat.

5. Niobe was proud because she had seven sons, and seven daughters.
- Niobe superba erat quod septem filios et septem filias habebat.

6. Latona had only one son and one daughter.
- Latona unum filium et unam filiam solum habebat.

7. Latona was irate because Niobe refused to give gifts to Phoebus and Diana.
- Latona irata erat quod Niobe Phoebo et Dianae dona dare negabat.

8. Niobe said, "Women of Thebes, worship me; give gifts to me, not to Latona."
- Niobe inquit, "Orate me, Feminae Thebarum; date mihi dona, non Latonae."

9. Niobe said, "Fortune is good to me."
- Niobe inquit, "Fortuna bona est mihi."

10. Behold, Niobe is queen in the palace of Cadmus.
- Ecce!, Niobe est regina regia Cadmi.

Caeruleus

Dingbats
Textkit Member
Posts: 166
Joined: Thu Sep 09, 2004 2:50 pm
Location: Sweden

Re: Please confirm clauses.

Post by Dingbats » Fri Feb 18, 2005 6:55 am

1. Diana was the daughter of Latona.
- Diana filiam Latonae erat.
"Daughter" has to be in the nominative.
2. Niobe had seven daughters.
- Niobe septem filias habebat.
Correct.
3. Niobe also had seven sons.
- Niobe quoque septem filios habebat.
Correct, though I'm not sure of that use of quoque.
4. Phoebus was the son of Latona.
- Phoebus Latonae filium erat.
"Son" has to be in the nominative.
5. Niobe was proud because she had seven sons, and seven daughters.
- Niobe superba erat quod septem filios et septem filias habebat.
I think it's correct, but I'm not a quod expert.
6. Latona had only one son and one daughter.
- Latona unum filium et unam filiam solum habebat.
Correct.
7. Latona was irate because Niobe refused to give gifts to Phoebus and Diana.
- Latona irata erat quod Niobe Phoebo et Dianae dona dare negabat.
Correct, but I think the perfect might be better to use.
8. Niobe said, "Women of Thebes, worship me; give gifts to me, not to Latona."
- Niobe inquit, "Orate me, Feminae Thebarum; date mihi dona, non Latonae."
Correct.
9. Niobe said, "Fortune is good to me."
- Niobe inquit, "Fortuna bona est mihi."
Correct.
10. Behold, Niobe is queen in the palace of Cadmus.
- Ecce!, Niobe est regina regia Cadmi.
I'd put in regia or regiae.
phpbb

User avatar
benissimus
Global Moderator
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California
Contact:

Re: Please confirm clauses.

Post by benissimus » Fri Feb 25, 2005 5:44 am

3. Niobe also had seven sons.
- Niobe quoque septem filios habebat.
quoque follows the word which is to be added/emphasized, so it should come after filios (she had seven daughters and seven sons also).
Dingbats wrote:
5. Niobe was proud because she had seven sons, and seven daughters.
- Niobe superba erat quod septem filios et septem filias habebat.
I think it's correct, but I'm not a quod expert.
quod simply means "because" here so it is fine.
6. Latona had only one son and one daughter.
- Latona unum filium et unam filiam solum habebat.
solus, -a, -um is modifying both filium and filiam, so it would usually be accusative plural (masculine, since there is a male in the group).
7. Latona was irate because Niobe refused to give gifts to Phoebus and Diana.
- Latona irata erat quod Niobe Phoebo et Dianae dona dare negabat.
Correct, but I think the perfect might be better to use.
I don't think this is "refuse" in the sense that is required. I don't know what the proper word would be, unfortunately; if I had to do this myself I would change the wording to "...was unwilling to give gifts...". I don't think the perfect would be any better than the imperfect here, but it is unlikely that the student knows that tense judging by the content of the exercises, Dingbats :P
8. Niobe said, "Women of Thebes, worship me; give gifts to me, not to Latona."
- Niobe inquit, "Orate me, Feminae Thebarum; date mihi dona, non Latonae."
Instead of feminae Thebarum, you could just use an adjective to say (feminae) Thebanae. When inquit is used, it usually breaks apart the quotation, as:
"Orate me, Thebanae feminae;" inquit Niobe, "mihi date dona, non Latonae."
Notice the emphasis is on mihi by putting it first, creating an emphatic contrast between mihi and Latonae, much like English italics: "give me gifts, not Latona".
9. Niobe said, "Fortune is good to me."
- Niobe inquit, "Fortuna bona est mihi."
Again, inquit usually goes inside the direct speech (quotations), e.g.:
"Fortuna," inquit Niobe, "bona est mihi."
10. Behold, Niobe is queen in the palace of Cadmus.
- Ecce!, Niobe est regina regia Cadmi.
I'd put in regia or regiae.
I agree, the dative would be a nice touch, though the preposition + abl would also work. "of Cadmus" could also be rendered by the adjective Cadmeus, -a, -um, though the noun Cadmea, -ae by itself refers specifically to the citadel at Thebes of which you are speaking.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae

Post Reply