Help with translation with for artwork

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
mateus
Textkit Neophyte
Posts: 1
Joined: Wed Jan 18, 2012 9:58 pm

Help with translation with for artwork

Post by mateus »

Hello!

I'm an artist leading a creative project arround bicycles, need help with a translation from english to latin, and wonder if this is the right place to ask for help?

I'm trying to translate this frase to latin, for a painting:

"Bicycles are a vehicle for change".

Given that a true translation of "bicycle" probably doesn't really exist, I'll going for something like "bicycletum promoveo mutatio" (!) or something like this. Of course that was partly made up, looking for the separate words (movement, change) in online dictionaries

Hopefully this doesn't offend anyone, it's actually a pretty cool project, looking forward to getting that motto as tight as possible, with your help I probably can!

Thanks a lot,

MK

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 5102
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Help with translation with for artwork

Post by bedwere »

Mutatio per birotas favetur

Sceptra Tenens
Textkit Member
Posts: 148
Joined: Fri Dec 30, 2011 12:46 am
Location: Loca feta furentibus austris

Re: Help with translation with for artwork

Post by Sceptra Tenens »

bedwere wrote:Mutatio per birotas favetur
Literally, this is something like "change is promoted through bicycles". It's not a bad way of rendering it to my eyes.

But, just to offer something literal, perhaps Birotae mutandi vehicula [sunt] (sunt is optional).
mihi iussa capessere fas est

MatthaeusLatinus
Textkit Neophyte
Posts: 79
Joined: Wed Aug 24, 2011 12:08 am

Re: Help with translation with for artwork

Post by MatthaeusLatinus »

I like bedwere's suggestion.

timeodanaos
Textkit Fan
Posts: 280
Joined: Fri Jul 13, 2007 10:36 pm
Location: Hafnia, Denmark

Re: Help with translation with for artwork

Post by timeodanaos »

Hey man! If you want people to know that bicycles are vehicles of change, why not use that slogan in English? So that people would understand what you're trying to say...

MatthaeusLatinus
Textkit Neophyte
Posts: 79
Joined: Wed Aug 24, 2011 12:08 am

Re: Help with translation with for artwork

Post by MatthaeusLatinus »

In other words, don't even think about getting in Latin ... LOL :roll:

Sceptra Tenens
Textkit Member
Posts: 148
Joined: Fri Dec 30, 2011 12:46 am
Location: Loca feta furentibus austris

Re: Help with translation with for artwork

Post by Sceptra Tenens »

MatthaeusLatinus wrote:I like bedwere's suggestion.
Me too, actually.
mihi iussa capessere fas est

timeodanaos
Textkit Fan
Posts: 280
Joined: Fri Jul 13, 2007 10:36 pm
Location: Hafnia, Denmark

Re: Help with translation with for artwork

Post by timeodanaos »

MatthaeusLatinus wrote:In other words, don't even think about getting in Latin ... LOL :roll:
Exactly my point, and my eyes aren't rolling.

Sceptra Tenens wrote:
MatthaeusLatinus wrote:I like bedwere's suggestion.
Me too, actually.
But if I were to choose, I would agree with you three.

Craig_Thomas
Textkit Member
Posts: 156
Joined: Mon Aug 09, 2010 9:42 am
Contact:

Re: Help with translation with for artwork

Post by Craig_Thomas »

The pun in "a vehicle for change" might well be untranslatable, but here's my attempt at something similar in Latin:

Progressio birota vehitur.
Progress rides a bike.

Post Reply