A Sunday Trimeter (Greek)

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.
Post Reply
Didymus
Textkit Fan
Posts: 218
Joined: Sun Sep 24, 2006 2:46 pm

A Sunday Trimeter (Greek)

Post by Didymus » Sun Aug 19, 2007 10:32 pm

Some people do the Times crossword puzzle on Sundays, others write Greek tragic trimeters. (And at least one aspires to do both!)

In honor of annis's posting of the link to Sidgwick's Introduction to Greek Verse Composition, here is my draft rendering of exercise XLVIII from the same. The passage is from Shakespeare's Henry VI:

Richard:
I cannot joy, until I be resolved
Where our right valiant father is become.
I saw him in the battle range about;
And watch'd him how he singled Clifford forth.
Methought he bore him in the thickest troop
As doth a lion in a herd of neat;
Or as a bear, encompass'd round with dogs,
Who having pinch'd a few and made them cry,
The rest stand all aloof, and bark at him.
So fared our father with his enemies;
So fled his enemies my warlike father:
Methinks, 'tis prize enough to be his son.
See how the morning opes her golden gates,
And takes her farewell of the glorious sun!
How well resembles it the prime of youth,
Trimm'd like a younker prancing to his love!

ο?κ οἶδα χαί?ειν ε?τυχὴς π?ὶν ἂν μάθω
φύσαντ’ ὅπου νῦν ?στὶν ἀλκιμώτατος.
φοιτῶντα γὰ? τότ’ α?τὸν εἶδον ?ν μάχηι
κἀς χεῖ?ας ?λθόντ’ Ἀινέαι μόνον μόνωι·
ἔδοξέ μοι τολμᾶν νιν ?ν μέσωι στ?ατῶι
ὥσπε? λέων στὰς ὠμὸς ?ν νομῆι βοῶν,
εἴθ’ ὥσπε? ἄ?κτος τοῖς κυσὶν κυκλούμενος,
?ξ ὧν τινὰς μὲν ?σπά?αξεν ἀγ?ίοις
γνάθοισιν ὥστ’ ἄλγει γε κνυζεῖσθαι μέγα,
ἄλλοι δὲ πάντες νῦν ὑλακτοῦσιν π?όσω·
οὕτως μετ’ ?χθ?ῶν ?σθλὸς ἔπ?αξεν πατή?.
ὡς οὖν ἔφευγον πατ?ὸς ἀνδ?είου βίαν!
ὢν δ’ υἷος α?τοῦ, ποῖον αἰτήσω πλέον;
ἴδ’ ὡς ἔλυσεν νῦν ?ως χ?υσᾶς πυλάς
λαμπ?όν τ’ ἀφῆκεν ἥλιον· καὶ δὴ νέωι
ἔοικε γαμβ?ῶι κἀν ἀκμῆι κούφωι ποδί!

Corrections and improvements are welcome and encouraged! :)

EDIT: Corrected two minor errors in notebook-to-computer transcription.

Didymus
Textkit Fan
Posts: 218
Joined: Sun Sep 24, 2006 2:46 pm

Post by Didymus » Wed Aug 22, 2007 12:28 am

Today I showed a copy of these verses to a Greek professor (along with the recent Latin elegiacs that I posted). I nervously await whether he has any comments. (He's a busy man, so he may not.)

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Post by annis » Sun Sep 02, 2007 10:22 pm

Didymus wrote: I nervously await whether he has any comments. (He's a busy man, so he may not.)
I would love to hear of any comments he had, if you're willing to air these in public. Of all the work with Greek I do, composition is the one I worry most about undertaking without expert guidance.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

Didymus
Textkit Fan
Posts: 218
Joined: Sun Sep 24, 2006 2:46 pm

Post by Didymus » Fri Sep 07, 2007 1:45 pm

annis wrote:
Didymus wrote: I nervously await whether he has any comments. (He's a busy man, so he may not.)
I would love to hear of any comments he had, if you're willing to air these in public. Of all the work with Greek I do, composition is the one I worry most about undertaking without expert guidance.
No word yet, but I'll certainly post whatever I hear.

Post Reply