ασιαμ

Are you learning Koine Greek, the Greek of the New Testament and most other post-classical Greek texts? Whatever your level, use this forum to discuss all things Koine, Biblical or otherwise, including grammar, textbook talk, difficult passages, and more.
Post Reply
Subcontrary
Textkit Neophyte
Posts: 8
Joined: Sun Feb 10, 2019 2:01 am

ασιαμ

Post by Subcontrary » Tue May 14, 2019 11:01 pm

Hello!

I am having trouble making out the Greek in the following passage:

Image

I think it is two words, and that the second one is "ασιαμ," but I'm stumped overall and would appreciate elucidation if I merit any!

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3849
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: ασιαμ

Post by bedwere » Tue May 14, 2019 11:29 pm

It should be one word ἀποστασία, in the accusative ἀποστασίαν (ν not μ).

Subcontrary
Textkit Neophyte
Posts: 8
Joined: Sun Feb 10, 2019 2:01 am

Re: ασιαμ

Post by Subcontrary » Sat May 18, 2019 12:41 am

Thank you very much! I found this one nearby! Here is my very best guess: πανχρνίαμ which of course isn't a word. It possibly has the same typo as above, with a "μ" at the end instead of a "ν" maybe because the word is accusative and the writer is thinking in Latin, accusative words in which often end in "m," but who knows if I'm just telling tales out of school. Any illumination is greatly appreciated!

Image

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 3849
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: ασιαμ

Post by bedwere » Sat May 18, 2019 1:09 am

Welcome!

πανουργία, in the accusative πανουργίαν. What you thought was χ is the ου ligature, with the υ written on top of the ο
See also
ImageImage

Post Reply