Β188 ὅν τινα μὲν βασιλῆα καὶ ἔξοχον ἄνδρα κιχείη
Β189 τὸν δ’ ἀγανοῖς ἐπέεσσιν ἐρητύσασκε παραστάς·
Β190 δαιμόνι’ οὔ σε ἔοικε κακὸν ὣς δειδίσσεσθαι,
Β191 ἀλλ’ αὐτός τε κάθησο καὶ ἄλλους ἵδρυε λαούς·
Β192 οὐ γάρ πω σάφα οἶσθ’ οἷος νόος Ἀτρεί̈ωνος·
Β193 νῦν μὲν πειρᾶται, τάχα δ’ ἴψεται υἷας Ἀχαιῶν.
Β194 ἐν βουλῇ δ’ οὐ πάντες ἀκούσαμεν οἷον ἔειπε.
Β195 μή τι χολωσάμενος ῥέξῃ κακὸν υἷας Ἀχαιῶν·
Β196 θυμὸς δὲ μέγας ἐστὶ διοτρεφέων βασιλήων,
Β197 τιμὴ δ’ ἐκ Διός ἐστι, φιλεῖ δέ ἑ μητίετα Ζεύς.
I had to read this section a few times. Agamemnon has given Odysseus his sceptre, and they are walking towards the ships together.
Now whatever king and matchless man he came towards,
he was restraining him with soothing words having stood next to him:
"Friend, it's not right to threaten you like a coward,
But sit yourself down, and seat the rest of your people.
For you are not at all knowledgeably knowing the sort of mind of the son of Atreus,
which now tests, but will quickly smite the sons of the Acheans.
Didn't we all hear what he was saying in council? [The Perseus punctuation isn't right, is it?]
Let him not, having grown angry, do some evil to the sons of the Acheans,
The spirt of god-weaned kings is great,
And his honor is from Zeus, and Zeus the Counsellor loves him.
I feel like I've gotten a few things wrong. I don't really understand what Odysseus is saying about Agamemnon here, especially B195.