Seven Against Thebes 628

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
User avatar
jeidsath
Administrator
Posts: 3185
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Seven Against Thebes 628

Post by jeidsath » Sat Jun 15, 2019 2:45 pm

κλύοντες θεοὶ δικαίας λιτὰς
ἁμετέρας τελεῖθ᾽, ὡς πόλις εὐτυχῇ,
δορίπονα κάκ᾽ ἐκτρέποντες ἐς γᾶς
ἐπιμόλους· πύργων δ᾽ ἔκτοθεν
βαλὼν Ζεύς σφε κάνοι κεραυνῷ.

Is ἐς γᾶς ἐπιμόλους a poetic inversion? Should it be understood as “onto the invaders of our land” or “into the land of the invaders”?
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

anphph
Textkit Enthusiast
Posts: 577
Joined: Fri Nov 09, 2007 1:35 am

Re: Seven Against Thebes 628

Post by anphph » Sat Jun 15, 2019 3:34 pm

Why should it be? The Seven are invading the land (i.e., this our land). Reinforced in the very same verse... "πύργων δ᾽ ἔκτοθεν βαλὼν" (surely not their towers!)

Constantinus Philo
Textkit Enthusiast
Posts: 376
Joined: Tue Mar 05, 2019 1:04 pm

Re: Seven Against Thebes 628

Post by Constantinus Philo » Sat Jun 15, 2019 6:13 pm

The land is in genitive so it qualifies the Invaders
Semper Fidelis

User avatar
seneca2008
Textkit Zealot
Posts: 748
Joined: Wed Sep 09, 2015 1:48 pm
Location: Londinium

Re: Seven Against Thebes 628

Post by seneca2008 » Sat Jun 15, 2019 7:11 pm

The land is in genitive so it qualifies the Invaders
Clearly the correct meaning is "against the invaders of our land" for the reasons that anphph has observed.

“into the land of the invaders” seems to imply a possessive genitive. But γᾶς is I think an objective genitive.

Edited becausebwho posted what was rather garbled in my original.

Post Reply