παιδες

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
Asterisk1234
Textkit Neophyte
Posts: 34
Joined: Thu Jan 31, 2019 7:19 pm
Location: Toronto

παιδες

Post by Asterisk1234 » Wed Feb 06, 2019 7:24 pm

Hello -

In "Reading Greek, Text and Vocabulary - page 21, last quote in the conversation, I read the word παιδες which in the vocabulary is translated as "children (nom.). In all my previous studying, I see nominative plural of "child" as "παιδια". Why the difference? What am I missing?

With thanks,

Asterisk

User avatar
Paul Derouda
Global Moderator
Posts: 2110
Joined: Fri Nov 05, 2010 9:39 pm

Re: παιδες

Post by Paul Derouda » Wed Feb 06, 2019 7:55 pm

Hello!

They are two different words. παίδες is plural of παῖς, παιδίον is a diminutive (neuter) whose plural is παιδία.

Asterisk1234
Textkit Neophyte
Posts: 34
Joined: Thu Jan 31, 2019 7:19 pm
Location: Toronto

Re: παιδες

Post by Asterisk1234 » Wed Feb 06, 2019 10:09 pm

Thank you very much.

Post Reply