mwh wrote:As to αινηται (subjunctive, not αινεεται), cf. my first post. Lovemaking is a tribute to the goddess of love (erotic love, of course—Eros). That’s what she wants.
What is the necessity of the subjunctive there in my quotation?mwh (extract from first post) wrote:... the final clause ... Kypris probatur (is commended/approved/validated) by both lovers by the very act of their lovemaking (their κρυπταδιη φιλοτης, as Mimnermus had it).
My reason for quoting it in the indicative is that, as far as I read it, the subjunctive is a formal requirement of the syntax with ὁπόταν and not inherent in the phrase. Following from that, since the whole clause is not under discussion at this point, but only the phrase, extracting these 4 words is rightly done by leaving the change to subjunctive out of the phrase and in the clause. Diagramatically, it would be:
Code: Select all
[Clause ὁπόταν αἰνῆται κύπρις ὑπ’ ἀμφοτέρων] [Clause [Particle ὁπόταν] [VerbPhrase [Modality Subjunctive] [VerbPhrase αἰνέεται κύπρις]] [AdverbialPhrase ὑπ’ ἀμφοτέρων]]
Is there another reason for the subjunctive besides ὁπόταν ?