I have a question concerning the key for question 2 of this exercise. It goes
Quid bona filia agricolae parat?
The key translates this as
What does the farmer's good daughter prepare? with agricolae in the genitive.
I translated it as
What does the good daughter prepare for the farmer? with agricolae in the dative.
It appears that the usage of agricolae in this is ambiguous. Am I correct in that assumption or is there something I am missing?
Steve
BLD Exercise 63
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 4
- Joined: Fri Jan 23, 2009 8:13 pm
- Location: Atlanta, Georgia
-
- Textkit Zealot
- Posts: 799
- Joined: Wed Nov 05, 2003 3:01 am
- Location: Melbourne
Re: BLD Exercise 63
Hi Smatsik,
you are correct, agricola is ambiguous here. You're answer is fine.
you are correct, agricola is ambiguous here. You're answer is fine.
“Cum ego verbo utar,” Humpty Dumpty dixit voce contempta, “indicat illud quod optem – nec plus nec minus.”
“Est tamen rogatio” dixit Alice, “an efficere verba tot res indicare possis.”
“Rogatio est, “Humpty Dumpty responsit, “quae fiat magister – id cunctum est.”
“Est tamen rogatio” dixit Alice, “an efficere verba tot res indicare possis.”
“Rogatio est, “Humpty Dumpty responsit, “quae fiat magister – id cunctum est.”
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 4
- Joined: Fri Jan 23, 2009 8:13 pm
- Location: Atlanta, Georgia
Re: BLD Exercise 63
Thanks Kasper.
Thats what I thought, but as I am a beginner at languages just wanted to check so as to avoid developing bad habits.
Thats what I thought, but as I am a beginner at languages just wanted to check so as to avoid developing bad habits.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 2
- Joined: Sat Jan 31, 2009 4:46 pm
Re: BLD Exercise 63
Not sure if this will help; but, here are my thoughts.
This may be one of those cases where it is 'understood' from the context that the genitive is used.
Why? Because the word daughter was chosen, not girl.
A daughter is a daughter of someone.
Who? The farmer.
If you reverse your translation from English to Latin this may help.
This may be one of those cases where it is 'understood' from the context that the genitive is used.
Why? Because the word daughter was chosen, not girl.
A daughter is a daughter of someone.
Who? The farmer.
If you reverse your translation from English to Latin this may help.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 4
- Joined: Fri Jan 23, 2009 8:13 pm
- Location: Atlanta, Georgia
Re: BLD Exercise 63
Os Ridiculum,
Sorry not to respond sooner but I have been busy and unable get back to this. My question is based on the fact that in the immediately preceding exercise one of the sentences to translate into Latin was "(His) daughter is getting (parat) a good dinner for the farmer." Here the genitive is implied while the dative is used explicitly. It just seemed to me to be more appropriate to treat agricolae as the dative in view of this connection. Even here I still think it is probably ambiguous if both sentences were in Latin and I probably would go with the genitive myself.
Steve
Sorry not to respond sooner but I have been busy and unable get back to this. My question is based on the fact that in the immediately preceding exercise one of the sentences to translate into Latin was "(His) daughter is getting (parat) a good dinner for the farmer." Here the genitive is implied while the dative is used explicitly. It just seemed to me to be more appropriate to treat agricolae as the dative in view of this connection. Even here I still think it is probably ambiguous if both sentences were in Latin and I probably would go with the genitive myself.
Steve