BLD § 258 I Latin-English Exercise
Posted: Sat Aug 14, 2004 1:48 am
The Romans invade the Enemy's Country
Olim pedites Romani cum equitibus velocibus in hostium urbem iter faciebant. Ubi non longe afuerunt, raperunt agricolam, qui eis viam brevem et facilem demonstravit. Iam Romani moenia alta, turris validas aliaque opera urbis videre poterant. In moenibus stabant multi principes. Principes ubi viderunt Romanos, iusserunt civis lapides aliaque tela de muris iacere. Tum milites fortes contineri a proelio non poterant et acer imperator signum tuba dari iussit. Summa vi omnes maturaverunt. Imperator Sexto legato impedimenta omnia mandavit. Sextus impedimenta in summo colle conlocavit. Grave et acre erat proelium, sed hostes non pares Romanis erant. Alii interfecti alii capti sunt. Apud captivos erant mater sororque regis. Pauci Romanorum ab hostibus vulnerati sunt. Secundum proelium Romanis erat gratum. Foruna
fortibus semper favet.
Once upon a time Roman soldiers with swift cavalry made a forced march to the enemy city. When they had not gone far they seized a farmer, who showed them a shorter, easier road. Now the Romans were able to to see the high walls, strong towers and other works in the city. On the towers were standing many chiefs. The Chiefs, when they saw the Romans, ordered the civilians to hurl rocks and other weapons from the walls. At that time the strong solders were unable to continue with battle and the keen general ordered the tuba signal given. All the men hastened greatly. The General gave to Sextus all the baggage. Sextus placed the baggage on the highest hill. The battle was grave and bitter, but the enemy were not the equals of the Romans. some were killed others captured. Among the captives were the mother and sister of the kings. Few of the Romans had been wounded by the enemy. The second battle was pleasing to the Romans. Fortune always favors the strong.
- Tim
post scriptum: edits to Latin spelling; see ingrid70's remarks below.
Olim pedites Romani cum equitibus velocibus in hostium urbem iter faciebant. Ubi non longe afuerunt, raperunt agricolam, qui eis viam brevem et facilem demonstravit. Iam Romani moenia alta, turris validas aliaque opera urbis videre poterant. In moenibus stabant multi principes. Principes ubi viderunt Romanos, iusserunt civis lapides aliaque tela de muris iacere. Tum milites fortes contineri a proelio non poterant et acer imperator signum tuba dari iussit. Summa vi omnes maturaverunt. Imperator Sexto legato impedimenta omnia mandavit. Sextus impedimenta in summo colle conlocavit. Grave et acre erat proelium, sed hostes non pares Romanis erant. Alii interfecti alii capti sunt. Apud captivos erant mater sororque regis. Pauci Romanorum ab hostibus vulnerati sunt. Secundum proelium Romanis erat gratum. Foruna
fortibus semper favet.
Once upon a time Roman soldiers with swift cavalry made a forced march to the enemy city. When they had not gone far they seized a farmer, who showed them a shorter, easier road. Now the Romans were able to to see the high walls, strong towers and other works in the city. On the towers were standing many chiefs. The Chiefs, when they saw the Romans, ordered the civilians to hurl rocks and other weapons from the walls. At that time the strong solders were unable to continue with battle and the keen general ordered the tuba signal given. All the men hastened greatly. The General gave to Sextus all the baggage. Sextus placed the baggage on the highest hill. The battle was grave and bitter, but the enemy were not the equals of the Romans. some were killed others captured. Among the captives were the mother and sister of the kings. Few of the Romans had been wounded by the enemy. The second battle was pleasing to the Romans. Fortune always favors the strong.
- Tim
post scriptum: edits to Latin spelling; see ingrid70's remarks below.