What I did studying Greek today (in Greek)

Enter the Agora to try to communicate with others in Latin and Ancient Greek.
Post Reply
Amplaos
Textkit Neophyte
Posts: 82
Joined: Thu Aug 13, 2015 6:42 pm
Location: Israel

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by Amplaos » Thu Jun 16, 2016 1:26 pm

Σήμερον (ἔως τῆσδε ὥρας) ἐτελέωσα τὸν μὲν τοῦ Πλούταρχου τοῦ Νομᾶς βίον, τὴν δὲ παραβολὴν αὐτοῦ καὶ τοῦ Λυκούργου, καὶ ἡρξάμην τὸν βίον τοῦ Σόλωνος.
Ῥήθεντα ὑπὸ τοῦ μεγάλου ῥήτορος Δονάλδου Τρᾶμπ·

"Ἡμᾶς μὲν δεῖ τεῖχος οἰκοδομῆσαι, αὐτὸ δὲ ταχέως οἰκοδομηθῆναι."
"Συνίημι τοὺς λόγους. Ἔχω δὴ τοὺς ἀρίστους λόγους."
"Ὀλίγόν μοι ἐδανείσεν ὁ πατήρ, ἑκατομύριον δολάρια."
"Μοι δὲ ἀρέσκουσι οἱ μὴ ζωγρηθέντες."

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Thu Jun 16, 2016 11:16 pm

ἐνθυμούμενος περὶ τοῦ τῆς ἀγαθῆς ῥήτορος φόνου δύσκολος ἦν μανθάνειν τὴν ἑλληνικὴν γλώτταν ἀλλὰ ὅμως ἐμάνθανον τὴν τοῦ Φαρνελλος βίβλου.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Sat Jun 18, 2016 12:29 am

τήμερον διετελέσατε τήν πράξεις  τῶν Ἀποστόλων ἀναγιγνώσκων.
λονδον

John W.
Textkit Enthusiast
Posts: 426
Joined: Sat Feb 04, 2012 12:23 pm

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by John W. » Sat Jun 18, 2016 9:05 am

daivid wrote:ἐνθυμούμενος περὶ τοῦ τῆς ἀγαθῆς ῥήτορος φόνου δύσκολος ἦν μανθάνειν τὴν ἑλληνικὴν γλώτταν ἀλλὰ ὅμως ἐμάνθανον τὴν τοῦ Φαρνελλος βίβλου.
Daivid - I certainly share the sentiment; surely, however, to give the sense you want from δύσκολος, the construction here would have to be impersonal. What about (e.g) ἐμοί δη ἐνθυμούμενῳ περὶ τοῦ τῆς ἀγαθῆς ῥήτορος φόνου δύσκολον ἦν μανθάνειν etc.?


John
Last edited by John W. on Sat Jun 18, 2016 12:41 pm, edited 2 times in total.

John W.
Textkit Enthusiast
Posts: 426
Joined: Sat Feb 04, 2012 12:23 pm

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by John W. » Sat Jun 18, 2016 9:06 am

daivid wrote:τήμερον διετελέσατε τήν πράξεις  τῶν Ἀποστόλων ἀναγιγνώσκων.
Daivid - διετελέσατε?

John

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Sat Jun 18, 2016 2:55 pm

John W. wrote:
daivid wrote:τήμερον διετελέσατε τήν πράξεις  τῶν Ἀποστόλων ἀναγιγνώσκων.
Daivid - διετελέσατε?

John
διετέλουν?
Daivid
λονδον

John W.
Textkit Enthusiast
Posts: 426
Joined: Sat Feb 04, 2012 12:23 pm

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by John W. » Sat Jun 18, 2016 7:20 pm

daivid wrote:
John W. wrote:
daivid wrote:τήμερον διετελέσατε τήν πράξεις  τῶν Ἀποστόλων ἀναγιγνώσκων.
Daivid - διετελέσατε?

John
διετέλουν?
Daivid
Daivid - sorry my previous comment was a bit rushed. If the sense is 'continued', then διετέλουν might be better; if you're opting for the aorist, it should (as you no doubt know) be διετελέσα, not διετελέσατε.

John

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Sun Jun 19, 2016 12:00 am

τήμερον ἀνέγνων ἄλλον μέρος τῆς τῶν Ἀποστόλων πραξέων.
John W. wrote:
daivid wrote: διετέλουν?
Daivid
Daivid - sorry my previous comment was a bit rushed. If the sense is 'continued', then διετέλουν might be better; if you're opting for the aorist, it should (as you no doubt know) be διετελέσα, not διετελέσατε.

John
διπλῆ ἥμαρτον! :( εὐχαριστῶ σοι
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Mon Jun 20, 2016 12:16 am

ἐκ οἰκίας ὤν μόνον ἐμνημόνευσα μίαν φρασὶν ἀλλὰ πρὶν ἔλιπον οἰκίαν πῶς ἀμείβουσι ῥήματα.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Mon Jun 20, 2016 10:42 pm

ἀναγιγνώσκοντος τὰς τῶν Ἀποστολῶν ἐμοῦ Πράξεις καίπερ φράσεων εὐκολωτέρων οὐσῶν ἔτι οἱ λόγοι εστι δύσκολοι.
λονδον

mwh
Textkit Zealot
Posts: 3252
Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by mwh » Tue Jun 21, 2016 3:11 am

Coming along. But you can’t go shoving εμου (which is emphatic) inside the object (“the Acts of my Apostles”?!). You cd put it before or after αναγιγν. or after πραξεις.
οι λογοι εστι: concord? And ετι better directly before vb.
φρασεων: των φρ. or φρ. τινων?

Looking back, "Before I left" is not πριν ελιπον. Check use of πριν. And αμειβω is transitive. You want passive I think.

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Wed Jun 22, 2016 1:22 am

μαθών ἐνίας φράσεις ἐξελθόν. πεπορευμένων αὐτούς ἀνεγίγνωσκον πρὶν ἐδυνάμην μιμνήσκειν.
λονδον

mwh
Textkit Zealot
Posts: 3252
Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by mwh » Wed Jun 22, 2016 4:51 am

daivid, can you spot what's wrong with:
ἐξελθόν
πεπορευμένων
πρὶν ἐδυνάμην (more difficult, this one)?

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Fri Jun 24, 2016 4:29 am

δακνόμενος περὶ τῆς πόλεως ἀνέγνων μόνον μικρὸν μέρος τῆς τῶν Ἀποστολῶν πράξεως
mwh wrote:daivid, can you spot what's wrong with:
ἐξελθόν
I went out - completed action. I need a bit more help there.
mwh wrote:πεπορευμένων
πορευόμενος :oops:
mwh wrote:πρὶν ἐδυνάμην (more difficult, this one)?
It needs to be past and there isn't a aorist so that only leaves the imperfect. Perhaps tomorrow I will see it.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Fri Jun 24, 2016 11:49 pm

ἀνέγνων μὲν μέρος τῆς των Ἀποστολῶν πράξεως, εἰπὲν δὲ φράσει ἐκ τῆς τοῦ Ξενοφῶντος Ἀναβάσεως.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Sun Jun 26, 2016 12:32 am

ἔδοξε μοι τὰς τῶν Ἀποστολῶν πραξεῖς λίαν δυσκόλους εἶναι ὥστε τήμερον ἀνέγνων τὴν τοῦ Στράβωνος βίβλον.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Mon Jun 27, 2016 12:32 am

ἀναγιγνώσκων τὴν τοῦ Στράβωνος γεωγραφικὴν, τοὺς λόγους ἔπαθον ὡς δυσκόλους.
λονδον

Timothée
Textkit Enthusiast
Posts: 564
Joined: Fri Oct 09, 2015 4:34 pm

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by Timothée » Mon Jun 27, 2016 9:13 am

daivid wrote:
mwh wrote:daivid, can you spot what's wrong with:
ἐξελθόν
I went out - completed action. I need a bit more help there.
Check how the 2nd aorists are inflected. What mood are you seeking—how is it formed?

JuliusTolosanus
Textkit Neophyte
Posts: 5
Joined: Wed Dec 30, 2015 2:07 pm

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by JuliusTolosanus » Mon Jun 27, 2016 1:06 pm

Σήμερον τὸ πρόλογον τοῦ Αἴαντος τοῦ Σοφοkλέους ἀνέγνων καὶ πολὺ ἐχάρην.

User avatar
jeidsath
Administrator
Posts: 3185
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by jeidsath » Mon Jun 27, 2016 7:20 pm

σήμερον ἐνέχθεις ὑπὸ νεὼς ὑπὲρ τοῦ τῆς Σανφρανισκοπόλεως Κόλπου ἐπορευσάμην εἰς τὸ ἐργαστήριον, ἀεὶ μεταφέρων σιγῇ ἐν τῷ νῷ τὰς μελέτας τῆς Ἐλενορ Δικει.
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Tue Jun 28, 2016 12:32 am

ἔμαθον τὸν Ολεδορφα καὶ ἀνέγνως τὸν τοῦ Ἰεδσαθος μῦθον.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Wed Jun 29, 2016 12:24 am

τημερον χρῶν λόγους ἐκ τὴν τοῦ Στράβωνος γεωγραφικὰς εγραψα περι τῆς τοῦ Ἰσαακος βύβλου.
Timothée wrote:
daivid wrote:
mwh wrote:daivid, can you spot what's wrong with:
ἐξελθόν
I went out - completed action. I need a bit more help there.
Check how the 2nd aorists are inflected. What mood are you seeking—how is it formed?
εὐχαριστῶ σοι
λονδον

John W.
Textkit Enthusiast
Posts: 426
Joined: Sat Feb 04, 2012 12:23 pm

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by John W. » Wed Jun 29, 2016 1:01 pm

daivid wrote:τημερον χρῶν λόγους ἐκ τὴν τοῦ Στράβωνος γεωγραφικὰς εγραψα περι τῆς τοῦ Ἰσαακος βύβλου.
Daivid - as Michael flagged up in a post of 12 June above, χρῶν λόγους doesn't work. And what about ἐκ τὴν? I think you probably need to double-check agreement etc.

John

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Wed Jun 29, 2016 2:19 pm

John W. wrote:
Daivid - as Michael flagged up in a post of 12 June above, χρῶν λόγους doesn't work. And what about ἐκ τὴν? I think you probably need to double-check agreement etc.

John
εὐχαριστῶ σοι


τημερον χρώμενος λόγους ἐκ τῆς τοῦ Στράβωνος γεωγραφίας εγραψα περι τῆς τοῦ Ἰσαακος* βύβλου.


*Benjamin Isaac
λονδον

John W.
Textkit Enthusiast
Posts: 426
Joined: Sat Feb 04, 2012 12:23 pm

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by John W. » Wed Jun 29, 2016 4:54 pm

daivid wrote: τημερον χρώμενος λόγους ἐκ τῆς τοῦ Στράβωνος γεωγραφίας εγραψα περι τῆς τοῦ Ἰσαακος* βύβλου.


*Benjamin Isaac
Daivid - thanks. χρώμενος actually takes the dative, not accusative; I'm also unsure why we've got βύβλου - any reason why it's not just βίβλου?

Sorry to seem so picky!

John

Timothée
Textkit Enthusiast
Posts: 564
Joined: Fri Oct 09, 2015 4:34 pm

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by Timothée » Wed Jun 29, 2016 6:34 pm

It has been troubling me a while already that (to my ear) εὐχαριστῶ sounds awfully Modern Greek. Woodhouse offers χάριν ἔχειν and χάριν εἰδέναι. I do like that better. But what's the jury's opinion on "thank you!" in Anc.Greek?

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Thu Jun 30, 2016 12:17 am

πάλιν ἔγραψα πέρι τοῦ Ἰσαακος βύβλου καὶ ἀνέγνων ἤδη ἀναγνωσθησόμενον μέρος τοῦ τοῦ Πλουτάρχου βιοῦ πέρι Θεμιστοκλέους.

Timothée wrote:It has been troubling me a while already that (to my ear) εὐχαριστῶ sounds awfully Modern Greek. Woodhouse offers χάριν ἔχειν and χάριν εἰδέναι. I do like that better. But what's the jury's opinion on "thank you!" in Anc.Greek?
It would good for me to try a different way of saying thank you but why infinitives?
λονδον

mwh
Textkit Zealot
Posts: 3252
Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by mwh » Thu Jun 30, 2016 1:52 am

Timothée, You’re right, in ancient Greek ευχαριστω is no more “Thankyou” than παρακαλω is “You’re welcome.” The language has evolved.

daivid, Woodhouse evidently gives infinitive forms rather than 1st-person forms (a practice of which in principle I approve). “Thank you” could be χάριν σοι ἔχω/οιδα ("I'm grateful to you"). You could toss in πολλην for “Thanks a lot” (unsarcastic), "I'm very grateful to you"; πλειστην for "Thanks a ton," "I'm most grateful to you."

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Fri Jul 01, 2016 12:20 am

ἄποινον μελέτημα ἐκ τοῦ Ὀλλενδορφφος μεταβιβάζων ἐκ ἑλληνικὰς γλώσσας.
mwh wrote:Timothée, You’re right, in ancient Greek ευχαριστω is no more “Thankyou” than παρακαλω is “You’re welcome.” The language has evolved.

daivid, Woodhouse evidently gives infinitive forms rather than 1st-person forms (a practice of which in principle I approve). “Thank you” could be χάριν σοι ἔχω/οιδα ("I'm grateful to you"). You could toss in πολλην for “Thanks a lot” (unsarcastic), "I'm very grateful to you"; πλειστην for "Thanks a ton," "I'm most grateful to you."
χάριν ὑμὶν ἔχω
λονδον

John W.
Textkit Enthusiast
Posts: 426
Joined: Sat Feb 04, 2012 12:23 pm

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by John W. » Fri Jul 01, 2016 8:47 am

daivid wrote:πάλιν ἔγραψα πέρι τοῦ Ἰσαακος βύβλου καὶ ἀνέγνων ἤδη ἀναγνωσθησόμενον μέρος τοῦ τοῦ Πλουτάρχου βιοῦ πέρι Θεμιστοκλέους.
Daivid - ἀναγνωσθησόμενον is future; did you want aorist here?

John

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Fri Jul 01, 2016 7:56 pm

τήμερον ἔμαθον τὸν Ὀλλενδορφφα καὶ ἀνέγνων τι ἤδη ἀναγνωσθέν μικρὸν τῆς ἀναβάσεως μέρος.

John W. wrote:
daivid wrote:πάλιν ἔγραψα πέρι τοῦ Ἰσαακος βύβλου καὶ ἀνέγνων ἤδη ἀναγνωσθησόμενον μέρος τοῦ τοῦ Πλουτάρχου βιοῦ πέρι Θεμιστοκλέους.
Daivid - ἀναγνωσθησόμενον is future; did you want aorist here?

John
χάριν σοι ἔχω.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Sun Jul 03, 2016 11:23 pm

οὐκ εὖ καθεύδων κόπτομαι τήμερον ὥστε τὸ ἐκ παγήσεσθαι πήγνυμι μέλος ἤκουον.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Tue Jul 05, 2016 12:04 am

τήμερον ἀνέγνων μέρος τῆς τοῦ Εὐαγγελιστοῦ Ἰωάννου βύβλου.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Tue Jul 05, 2016 11:42 pm

καίπερ λίαν κοπτόμενος ὤν πάλιν ἀνέγνων μέρος τῆς τοῦ Εὐαγγελιστοῦ Ἰωάννου βύβλου.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Wed Jul 06, 2016 11:34 pm

εὔκοπον τὴν τοῦ Εὐαγγελιστοῦ Ἰωάννου βύβλον ἀναγιγνώσκειν ὥστε ταχέως ἀνεγίγνωσκον.
λονδον

Timothée
Textkit Enthusiast
Posts: 564
Joined: Fri Oct 09, 2015 4:34 pm

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by Timothée » Thu Jul 07, 2016 8:38 pm

Just a few minor things from a little earlier.
daivid wrote:χάριν ὑμὶν ἔχω
This should be perispomenon.
daivid wrote:ἐκ ἑλληνικὰς γλώσσας.
Check which case (and form!) the preposition ἐκ takes. I also think that singular should be just fine.
daivid wrote:ἄποινον
This I didn't understand (which doesn't mean that it's wrong). "I made an exercise." ? ἐποίησα???
John W. wrote:I'm also unsure why we've got βύβλου - any reason why it's not just βίβλου?
I checked LS, and it suggests that βύβλος is the original form; βίβλος would have been generalised from βιβλίον, which in turn was an Attic assimilation from βυβλίον, which was restored during Roman times. In Attic υ was pronounced [y] and not , though we have to be careful of circulus in probando, as this very word is one of the proofs of υ's sound value in Attic! (Meisterhans—Schwyzer §13) Cf. also Μυτιλήνη ~ Μιτυλήνη, the latter of which is younger and metathesised according to M—S.

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Fri Jul 08, 2016 12:02 am

τῷ τῆς τῆς Ρυσσελλος βύβλου μανθάνειν κατανοῶ τὰς μου ἁμαρτίας.
Timothée wrote:Just a few minor things from a little earlier.
daivid wrote:χάριν ὑμὶν ἔχω
This should be perispomenon.
daivid wrote:ἐκ ἑλληνικὰς γλώσσας.
Check which case (and form!) the preposition ἐκ takes. I also think that singular should be just fine.
χάριν ὑμῖν
Timothée wrote:
daivid wrote:ἄποινον
This I didn't understand (which doesn't mean that it's wrong). "I made an exercise." ? ἐποίησα???
ἄποινον μελέτημα was supposed to be I did an exercise but I felt I was floundering as I wrote it.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Fri Jul 08, 2016 10:48 pm

τὸ τῆς φιλοσοφίας τοῦ Ἰσαακος διέρχεσθαι ἦν δυσκολώτερον ὥστε τήμερον βραδυτέρων ἀνεγίγνωσκον.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Sun Jul 10, 2016 12:06 am

τήμερον ἀνέγνων μέρος τῆς τοῦ Ξενοφῶντος ἀναβάσεως ἄνωθεν.
λονδον

User avatar
daivid
Administrator
Posts: 2741
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: What I did studying Greek today (in Greek)

Post by daivid » Mon Jul 11, 2016 12:35 am

τῷ μελετᾶν χρώμενος τῇ τῆς Ρυσσελλος βίβλῳ ἔμαθον ἑλληνικὰς φράσεις.
λονδον

Post Reply