Search found 1062 matches

by Barry Hofstetter
Fri Aug 09, 2019 12:42 pm
Forum: Homeric Greek and Early Greek Poetry
Topic: Odyssey Reading Group: Book 6 Lines 211-238
Replies: 45
Views: 4276

Re: Odyssey Reading Group: Book 6 Lines 211-238

My conclusion: remind my daughters to take an extra pair of men's clothes and bathing supplies, in case you meet a naked man at the shore who needs a bath. :shock:
by Barry Hofstetter
Tue Aug 06, 2019 3:19 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Latin adjective rules
Replies: 7
Views: 1146

Re: Latin adjective rules

Magnus referring to a person generally means "great" in a very broad sense, e.g., Ille Alexander magnus, Alexander the great. Rarely is it used of size in regard to a person -- one generally uses something like "ingens" or "procerus" or "crassus" for physical descriptions of that nature. Hylander is...
by Barry Hofstetter
Mon Aug 05, 2019 9:24 pm
Forum: Learning Latin
Topic: And another question regarding Hillard and Botting’s elem. exercises.
Replies: 13
Views: 1283

Re: And another question regarding Hillard and Botting’s elem. exercises.

I couldn't get the link to work so can't read the footnote. Thanks for fleshing out your thinking on abstract/concrete. I am not someone who gets overly excited about dividing up exactly what sort of dative a particular construction is, although if one is teaching or trying to explain something it ...
by Barry Hofstetter
Mon Aug 05, 2019 3:22 pm
Forum: Learning Latin
Topic: And another question regarding Hillard and Botting’s elem. exercises.
Replies: 13
Views: 1283

Re: And another question regarding Hillard and Botting’s elem. exercises.

@barry Perhaps my contribution was not as clear as it could have been. why does the first sentence use the dative case for the indirect object but the second sentence is expressing place to which for the indirect object when each sentence is practically the same with the exception of the main verb ...
by Barry Hofstetter
Mon Aug 05, 2019 2:59 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Latin adjective rules
Replies: 7
Views: 1146

Re: Latin adjective rules

When I first saw the title for this thread I thought it sad "Latin adjectives rule" and I was going to write a response in favor of the sovereignty of Latin verbs , but oh well... As it is, Latin adjectives agree with the nouns they modify in number, gender and case. That means they have to have the...
by Barry Hofstetter
Sun Aug 04, 2019 1:05 am
Forum: Learning Latin
Topic: And another question regarding Hillard and Botting’s elem. exercises.
Replies: 13
Views: 1283

Re: And another question regarding Hillard and Botting’s elem. exercises.

Is that what makes the difference here on whether the indirect object will be in the dative case or expressed as place to which? The infinitive is the same in both sentences; and so is the direct object. Or did the answer key get one answer wrong? I think there has been a misunderstanding here. In ...
by Barry Hofstetter
Fri Aug 02, 2019 9:58 pm
Forum: Learning Latin
Topic: And another question regarding Hillard and Botting’s elem. exercises.
Replies: 13
Views: 1283

Re: And another question regarding Hillard and Botting’s elem. exercises.

So what you’re saying is that there was no way of knowing whether the original sentence (in English) meant for it to be help in the abstract sense or in the concrete sense until I looked up the answer? That is, unless it specified that (which it doesn’t in this case though). This is the sort of thi...
by Barry Hofstetter
Fri Aug 02, 2019 2:42 pm
Forum: Homeric Greek and Early Greek Poetry
Topic: Odyssey Reading Group: Book 6 Lines 186-210
Replies: 26
Views: 2836

Re: Odyssey Reading Group: Book 6 Lines 186-210

Sometimes the language is just out and out beautiful (poetry, right?): τὸν νῦν χρὴ κομέειν· πρὸς γὰρ Διός εἰσιν ἅπαντες ξεῖνοί τε πτωχοί τε, δόσις δʼ ὀλίγη τε φίλη τε. ἀλλὰ δότʼ, ἀμφίπολοι, ξείνῳ βρῶσίν τε πόσιν τε, The threefold repetition of τε...τε I think is particularly striking. Question: what...
by Barry Hofstetter
Fri Aug 02, 2019 12:49 pm
Forum: Open Board
Topic: On Board TEXTKIT
Replies: 4
Views: 900

Re: On Board TEXTKIT

Salve, senex amice. My daughter was one of my students at a previous school where I taught. On quizzes and tests, students were required to write the teacher's name, and about halfway through the year, she began writing senex in the teacher name slot (I gave her extra credit and owned it). I'm using...
by Barry Hofstetter
Fri Aug 02, 2019 12:37 pm
Forum: Learning Latin
Topic: And another question regarding Hillard and Botting’s elem. exercises.
Replies: 13
Views: 1283

Re: And another question regarding Hillard and Botting’s elem. exercises.

We should always be a little skeptical exegeting exercises from textbooks... :) But in this case, I think the first example looks at it as help in the abstract, sending help is the equivalent of giving help, and so the dative of indirect object. The second sentence views it as concrete, either the p...
by Barry Hofstetter
Tue Jul 30, 2019 9:53 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Lysias 1.38
Replies: 4
Views: 621

Re: Lysias 1.38

Thanks Hylander for your reply and I take your point, as Barry Hofstetter's, about quoting text. My long-standing difficulty is always to try to "prove" answers to problems by reference to Smyth, Goodwin, etc,, and in this case neither authority seems to have an overt description of the syntax of o...
by Barry Hofstetter
Tue Jul 30, 2019 4:45 pm
Forum: Homeric Greek and Early Greek Poetry
Topic: Odyssey Reading Group: Book 6 Lines 162-185
Replies: 5
Views: 1084

Re: Odyssey Reading Group: Book 6 Lines 162-185

I thought that it was interesting, in the light of Paul's comment in the previous thread about Odysseus promising to pray to Nausicaa as a god, that Phemios says that if Odysseus saves him then he will sing to him like a god (ἔοικα δέ τοι παραείδειν ὥς τε θεῷ·). Can ὥς θεῷ/θεῷ ὣς mean both "in the ...
by Barry Hofstetter
Mon Jul 29, 2019 2:52 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Lysias 1.38
Replies: 4
Views: 621

Re: Lysias 1.38

Why don't you quote the actual text so we can have a look?
by Barry Hofstetter
Sat Jul 27, 2019 3:40 pm
Forum: Learning Greek
Topic: After Mastronarde
Replies: 15
Views: 2302

Re: After Mastronarde

Aetos wrote:
Sat Jul 27, 2019 1:24 pm
Hi Barry,
I'm currently working through Dickey. Are you referring to the Dickey threads here on Textkit or to other forums?
Yes. There's also a group that just started on B-Greek.
by Barry Hofstetter
Sat Jul 27, 2019 1:11 pm
Forum: Learning Greek
Topic: After Mastronarde
Replies: 15
Views: 2302

Re: After Mastronarde

Once again, thanks for all the help guys. Finally nearing the end of Mastronarde now (work got in the way!). I was wondering if anyone could point me in the right direction to improve Greek composition? They are the exercises that I have struggle with the most, feel that being able to write in Gree...
by Barry Hofstetter
Thu Jul 25, 2019 12:41 pm
Forum: Homeric Greek and Early Greek Poetry
Topic: Odyssey Reading Group: Book 6 Lines 141-161
Replies: 11
Views: 1872

Re: Odyssey Reading Group: Book 6 Lines 141-161

You have the Iliad line wrong, it should be 22.394. But the parallels you found disprove me to a point when I said that praying to a person is not traditional, even if it doesn’t disprove the rest. I wonder if it has any relevance that Hector, the greatest mortal protector of the Trojans, is alread...
by Barry Hofstetter
Thu Jul 25, 2019 11:01 am
Forum: Learning Latin
Topic: word order
Replies: 4
Views: 868

Re: Here's a modern take on Word Order

Here's a very recent take on word order. https://magisterp.com/2019/07/08/how-weve-been-wrong-about-latin-word-order/ I think this makes it more challenging :-) Jim Ah, no. This is based on an article written in 1918, one of the articles, I believe, that I cited above. Here are some fun facts from ...
by Barry Hofstetter
Wed Jul 24, 2019 2:53 pm
Forum: Medieval and Neo-Latin
Topic: Liber XXIV philosophorum
Replies: 5
Views: 2138

Re: Liber XXIV philosophorum

Well, note that the English and the Italian translations do not say the same thing... The English translation you cite does seem to ignore unum altogether, which clearly modifies ardorem . The Italian translation is more entertaining, seemingly seeing a double entendre in the Latin ardor . 1) I thin...
by Barry Hofstetter
Wed Jul 24, 2019 12:40 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Ἀθήνᾱζε Α, "Τὰ γὰρ πρόβατα ἐν τῷ αὐλίῳ ἑστίν"
Replies: 3
Views: 539

Re: Ἀθήνᾱζε Α, "Τὰ γὰρ πρόβατα ἐν τῷ αὐλίῳ ἑστίν"

Thank you, @bedwere. Unfortunately this is not signaled in the marginal notes. There'll probably be an explanation later in the book. An oversight, probably. I have taught Latin out of one book, however (Jenney) which does it deliberately, in the readings introducing a construction or vocabulary wh...
by Barry Hofstetter
Tue Jul 23, 2019 4:44 pm
Forum: Learning Greek
Topic: I am looking for bibliography
Replies: 1
Views: 380

Re: I am looking for bibliography

Any of the standard ancient Greek grammars will get you there, Smyth, Goodwin, or the recently published Cambridge Grammar of Classical Greek . Specifically on verb usage, I recently read The Syntax and Semantics of the Verb in Classical Greek: An Introduction: Third Edition by Rijksbaron, and it's ...
by Barry Hofstetter
Tue Jul 23, 2019 12:15 pm
Forum: Learning Latin
Topic: A better way?
Replies: 6
Views: 807

Re: A better way?

Reading neither grammar will hurt you, but if you read Latin grammars without reading Latin, you tend to get good at grammars and not so good at Latin. Even if you are not reading fluently, you want to proceed to reading real authors from antiquity as much as possible. That doesn't mean that there i...
by Barry Hofstetter
Mon Jul 22, 2019 9:43 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Latin synonyms
Replies: 3
Views: 486

Re: Latin synonyms

Simply because some words may be translated by the same word in English in certain contexts does not mean that they mean the same thing.
by Barry Hofstetter
Fri Jul 19, 2019 7:14 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Exodus 3:14 LXX and John 1:18
Replies: 6
Views: 1516

Re: Exodus 3:14 LXX and John 1:18

I have no idea what you mean by "candidate answer." Do note, however, that there is better manuscript support for the reading than there was in W&H's time.
by Barry Hofstetter
Fri Jul 19, 2019 4:47 pm
Forum: Learning Latin
Topic: word order
Replies: 4
Views: 868

Re: word order

Some interesting articles:

https://www.jstor.org/stable/3288352?se ... b_contents

https://www.jstor.org/stable/3287962?se ... b_contents

But surely there is something more recent, especially with all the work being done in the latest fad of discourse analysis?
by Barry Hofstetter
Fri Jul 19, 2019 4:24 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Exodus 3:14 LXX and John 1:18
Replies: 6
Views: 1516

Re: Exodus 3:14 LXX and John 1:18

Thanks, Joel, that's great feedback, and any developed writing on the subject would have to interact with all this. Philo, of course, roughly contemporaneous with the composition of the NT writings, and whether or not he influenced any of the NT authors directly (now that's a hotly debated topic), a...
by Barry Hofstetter
Fri Jul 19, 2019 3:51 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Exodus 3:14 LXX and John 1:18
Replies: 6
Views: 1516

Re: Exodus 3:14 LXX and John 1:18

jeidsath wrote:
Fri Jul 19, 2019 3:03 pm
Does the world really need another thread about this?

I think that you may be right about ὁ ὢν but its usage in 2 John should give you some pause about being certain about anything.
Define "need..." :) However, could be more specific?
by Barry Hofstetter
Fri Jul 19, 2019 1:45 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Exodus 3:14 LXX and John 1:18
Replies: 6
Views: 1516

Exodus 3:14 LXX and John 1:18

Exodus 3:14 LXX Ἐγώ εἰμι ὁ ὤν· καὶ εἶπεν Οὕτως ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Ὁ ὢν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς John 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.  It is well know that the second finite Hebrew verb in Exodus 3:14 MT, אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑...
by Barry Hofstetter
Thu Jul 18, 2019 12:05 pm
Forum: Learning Latin
Topic: accusative of possession??
Replies: 6
Views: 764

Re: accusative of possession??

This shows the danger of trying to infer what a latin phrase might mean from an English translation without having a grasp of Latin grammar. You would be better working your way through Wheelock rather than trying to dip in. In the long term it will save you time because you would have seen, for ex...
by Barry Hofstetter
Wed Jul 17, 2019 2:59 pm
Forum: Homeric Greek and Early Greek Poetry
Topic: Wilson's Odyssey - again
Replies: 16
Views: 1932

Re: Wilson's Odyssey - again

I think we should always be a bit skeptical when someone uses an ad hominem to state that her work is better than someone else's. If her gender qualifies her to see things that male translators may have missed, does it also mean that she is missing things that her male counterparts are better qualif...
by Barry Hofstetter
Tue Jul 16, 2019 5:39 pm
Forum: Open Board
Topic: ΣΥΝΟΔΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ July 14–20, 2019 at the University of Kentucky, Lexington
Replies: 11
Views: 1965

Re: ΣΥΝΟΔΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ July 14–20, 2019 at the University of Kentucky, Lexington

θαυμαστόν τί μοι εἶναι δοκεῖ. νομίζεις ὅτι σοι ὠφέλιμον πολλὰ μανθάνοντι γέγονε;
by Barry Hofstetter
Mon Jul 15, 2019 1:04 pm
Forum: Open Board
Topic: Hi!
Replies: 4
Views: 616

Re: Hi!

Wishing you all the best in your pursuits. So, for both Japanese and Chinese, what would you recommend as the top literature to read (in translation, please... :) ). Something on the level of Homer and Vergil for Western literature...
by Barry Hofstetter
Sat Jul 13, 2019 1:52 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Could use some help making up a word and nailing down the literal meaning of the word syneidesis
Replies: 2
Views: 479

Re: Could use some help making up a word and nailing down the literal meaning of the word syneidesis

Greek and a multi-verse neural network? Does it really get any better than that? :) I'm also impressed that you seem to know what a hapax legomenon is -- your request is a step above the normal "Can you translate CEO into ancient Greek for a tatoo" request... I think syneidesis is admirably suited f...
by Barry Hofstetter
Fri Jul 12, 2019 1:35 pm
Forum: Learning Greek
Topic: ὅτι + optative
Replies: 12
Views: 1425

ὅτι + optative

What is the logic for use of the optative in indirect statement following verbs in secondary sequence?
by Barry Hofstetter
Fri Jul 12, 2019 12:47 pm
Forum: Learning Greek
Topic: JACT: Exercise 1H-J4. accents on ἐστί
Replies: 5
Views: 659

Re: JACT: Exercise 1H-J4. accents on ἐστί

seneca2008 wrote:
Fri Jul 12, 2019 10:50 am
Probert "A new short guide to the Accentuation of Ancient Greek" p 144 says:
That is the one of the few times that I have seen a book on Amazon with all 5 star reviews, all written giving good reasons for the rating. Looks like it's worth getting.
by Barry Hofstetter
Wed Jul 10, 2019 2:45 pm
Forum: The Agora
Topic: Pugna Vukovaris
Replies: 22
Views: 4703

Re: Pugna Vukovaris

Iterum dico me hoc defunctum esse. Scribendum latine bonum est sed sicut aliquis alibi dixit, vitam pete.
by Barry Hofstetter
Wed Jul 10, 2019 2:16 pm
Forum: Civilization and Culture of the Greeks and Romans
Topic: Can anyone recommend a good old sword-and-sandal movie?
Replies: 13
Views: 2505

Re: Can anyone recommend a good old sword-and-sandal movie?

As bad as the B level sword and sandals movies were, and I'm thinking specifically of the Hercules movies, they were my introduction to the ancient world, and planted a seed in my elementary school mind that led to reading mythology, which contributed to taking Latin in high school... One of the act...
by Barry Hofstetter
Wed Jul 10, 2019 1:47 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: 1 Sam 15:11 LXX
Replies: 2
Views: 1633

Re: 1 Sam 15:11 LXX

Just a quick follow up, on B-Greek Ken Penner, who worked on the New English Translation of the Septuagint (NETS) pointed out that נחמ can also mean "comfort, console" and thinks that the LXX translator at this point for whatever reason defaulted to that meaning without attention to the context (not...
by Barry Hofstetter
Wed Jul 10, 2019 12:28 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Interlinear LXX?
Replies: 5
Views: 1154

Re: Interlinear LXX?

Lazy seminary students have used this volume to cheat since its publication: learn https://tinyurl.com/y5vuht9w I strongly recommend agains the use of an interlinear if your goal is actually to learn the language. Also, it would appear to me that this is a bible with English and the original langua...
by Barry Hofstetter
Tue Jul 09, 2019 11:14 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Interlinear LXX?
Replies: 5
Views: 1154

Re: Interlinear LXX?

Lazy seminary students have used this volume to cheat since its publication:
learn
https://tinyurl.com/y5vuht9w

I strongly recommend agains the use of an interlinear if your goal is actually to learn the language.
by Barry Hofstetter
Mon Jul 08, 2019 4:39 pm
Forum: The Agora
Topic: Pugna Vukovaris
Replies: 22
Views: 4703

Re: Pugna Vukovaris

FlatAssembler wrote:
Mon Jul 08, 2019 4:27 pm

Annon cogitas plus probabile esse, ut ii conspicientes in coniuratione sint? Videas quod hic scripsi.
Id improbabilissimum esse duco. Coniurationes habeas. meliora quae faciam habeo.