Search found 573 matches

by anphph
Wed Feb 15, 2017 4:11 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Book 1.51 Tacitus's Histories - comments on my translation?
Replies: 4
Views: 2234

Re: Book 1.51 Tacitus's Histories - comments on my translati

Where did you get the text? Is it some new edition? It's substantially different from the versions I had access to, which read Nunc initia causasque motus Vitelliani expediam. caeso cum omnibus copiis Iulio Vindice ferox praeda gloriaque exercitus, ut cui sine labore ac periculo ditissimi belli vict...
by anphph
Wed Feb 15, 2017 11:39 am
Forum: Learning Latin
Topic: Translation problem
Replies: 3
Views: 1925

Re: Translation problem

This seems like it could be a good place to note that there is a (not always kept) distinction between certe and certo . In that certe would mean "really", or "certainly", "of course" — "Certe scio" — "Of course I know", whereas certo should mean "with certainty", "for a fact" — "Certo scio" — "I kn...
by anphph
Sun Jan 29, 2017 9:44 pm
Forum: Open Board
Topic: Affordable Greek and Latin Texts
Replies: 3
Views: 2289

Re: Affordable Greek and Latin Texts

There are many many Italian editions. The BUR comes to mind as perhaps the most accessible and cheap — sometimes very cheap —, but there are many others. If you look at ibs.it or at the Italian Amazon and search for an author or text (in the Italian version of the name), the vast majority of the cla...
by anphph
Mon Jan 16, 2017 1:16 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Strabo 17.1.27 genetive
Replies: 7
Views: 3617

Re: Strabo 17.1.27 genetive

(I would be interested if anyone wants to comment on σιδήρῳ but as it is I am quite happy that it should be some kind of iron tools rather than violent force). σίδηρος just means iron, yet iron has never been without its violent connotations. νῦν γὰρ δὴ γένος ἐστὶ σιδήρεον· οὐδέ ποτ' ἦμαρ παύσονται...
by anphph
Mon Jan 16, 2017 12:32 am
Forum: Learning Greek
Topic: No subject? Koine
Replies: 6
Views: 3046

Re: No subject? Koine

Something is missing, maybe in the previous sentence.

Maybe something like

τίνα τιμᾷς;
θεὸν τὸν γενν́ησαντά σε.
by anphph
Sun Jan 15, 2017 4:06 pm
Forum: Learning Latin
Topic: why genitive?
Replies: 3
Views: 1945

Re: why genitive?

--- unless duae is fem nom. pl. ? If we're being rigorous in excess I guess we'd say it is the dual. N Duo, duæ, duo G Duorum, duarum, duorum Ac Duo/Duos, Duas, duo Ab/Dat Duobus, Duabus, Duobus It has no other number, since by definition duo is already "plural", meaning it's already 2. Same with t...
by anphph
Mon Jan 09, 2017 1:50 am
Forum: Learning Latin
Topic: Perindie?
Replies: 10
Views: 4310

Re: Perindie?

Mispelling for perendie.
by anphph
Sat Dec 03, 2016 3:13 pm
Forum: Learning Latin
Topic: translating coactum habebat
Replies: 6
Views: 2802

Re: translating coactum habebat

In this place the participle is being used as an adjective. Take the following sentences: Canem pulchrum habeo. [I have a beautiful dog.] Pulcher canis lotus est. [The beautiful dog is/was cleaned.] Pulchrum canem lotum habeo. [I have a clean beautiful dog. / I have a beautiful dog that was cleaned ...
by anphph
Tue Nov 29, 2016 12:38 pm
Forum: Learning Latin
Topic: translating coactum habebat
Replies: 6
Views: 2802

Re: translating coactum habebat

Remember that the pluperfect of verbs in the passive voice is indeed done through the passive participle (eg, "coactum"), and the verb esse in the imperfect.

Coactum erat — had been gathered.

But the context would help.
by anphph
Wed Nov 23, 2016 2:48 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Translation of subjunctive
Replies: 2
Views: 1555

Re: Translation of subjunctive

Maybe

Si captivus esset, non oporteret eum/deceret eum/deberet (3rd person, not impersonal) domum venire.
by anphph
Mon Nov 21, 2016 1:46 pm
Forum: Learning Latin
Topic: need grammar precept for this genitive
Replies: 7
Views: 2811

Re: need grammar precept for this genitive

hominis insani.

X is characteristic of one who is Y

Other cases are also well attested. The same Horace for instance says "Miserarum est [non] amori dare ludum." - It is characteristic of miserable girls not to play at love, i.e., miserable girls can't love.
by anphph
Wed Nov 16, 2016 3:11 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Finding quantities
Replies: 3
Views: 1671

Re: Finding quantities

I got scared today because I somehow knew that signum had long i (sīgnum), but L&S, for instance, doesn't mark it, so decided that looking for alternatives was necessary. Thanks for the note on the Veronica, too.
by anphph
Wed Nov 16, 2016 1:33 pm
Forum: Latin For Beginners by D'Ooge
Topic: If Liberi means Children, is "Liber" the singular form?
Replies: 2
Views: 3865

Re: If Liberi means Children, is "Liber" the singular form?

mwh wrote:But for “children,” or sons and daughters jointly (note we tend to put "sons" first). Technically speaking the singular of liberi is liber, but that’s not used to mean “child” but only “free".
You are of course right, but I couldn't help but think of this, especially since you mentioned freedom!
by anphph
Wed Nov 16, 2016 1:27 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Finding quantities
Replies: 3
Views: 1671

Finding quantities

Hello, Does anyone know of a reliable way to find quantities for less common words? L&S is certainly good for the vast majority of problems, but right now I have to add macra to a large amount of text and sometimes I don't know where to search, especially if it's a noun that falls out of Classical u...
by anphph
Tue Nov 01, 2016 10:11 am
Forum: Wheelock's Latin
Topic: Loci Immutati #13
Replies: 8
Views: 5337

Re: Loci Immutati #13

1. Correct! Dative. But it is possible that you may have missed the nuance. 2. The second ut is there because the verb "rogare" asks for a ut. Rogo ut mihi panem des. Etc. This remains the case even if rogare is a participle, even a participle in the dative, as is the case here. At vero Diogenes lib...
by anphph
Mon Oct 31, 2016 7:34 am
Forum: Wheelock's Latin
Topic: Loci Immutati #11
Replies: 2
Views: 2764

Re: Loci Immutati #11

1. When it happened that he'd have to wage war against the Persian King. You got it right in your version. What the Latin says is closer to "When a war befell him, that he should have to battle against the Persian King", but it's unnecessary to stick to that level of word-per-word translation. 2. ut...
by anphph
Sat Oct 29, 2016 11:34 am
Forum: Wheelock's Latin
Topic: Chapter 5 Martial help
Replies: 2
Views: 3438

Re: Chapter 5 Martial help

It's fine, except that aper is a wild boar, not a pig.
by anphph
Thu Oct 27, 2016 3:13 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Scott and Jones First Latin Course
Replies: 14
Views: 5009

Re: Scott and Jones First Latin Course

and I doubt they were able to distinguish between [littera] and [litera], which is why it didn’t matter (at least once the mix-up had occurred and the wrong form had become current). This one is actually a bit stranger. Italian, unlike other Romance languages, does distinguish double and single vow...
by anphph
Thu Oct 27, 2016 7:49 am
Forum: Open Board
Topic: Intro from a new learner of Homeric Greek from Brooklyn, NY
Replies: 4
Views: 2237

Re: Intro from a new learner of Homeric Greek from Brooklyn,

I am happy, though not surprised, that Homer keeps on bringing people to the fold. Welcome!
by anphph
Thu Oct 27, 2016 7:44 am
Forum: Learning Greek
Topic: Starting an online Koine Greek Journal
Replies: 4
Views: 2681

Re: Starting an online Koine Greek Journal

I second bedwere's. It's great to write if you want to practise, but you are not up there yet that people can read your Greek with pleasure. Specifically, I urge you to pay much more attention to case and gender and their agreement, which are the bedrock of Ancient Greek, and which you still have no...
by anphph
Thu Oct 27, 2016 7:07 am
Forum: Learning Latin
Topic: Scott and Jones First Latin Course
Replies: 14
Views: 5009

Re: Scott and Jones First Latin Course

and I doubt they were able to distinguish between [littera] and [litera], which is why it didn’t matter (at least once the mix-up had occurred and the wrong form had become current). This one is actually a bit stranger. Italian, unlike other Romance languages, does distinguish double and single vow...
by anphph
Tue Oct 25, 2016 4:27 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Accentuation and Enclitics
Replies: 9
Views: 3169

Re: Accentuation and Enclitics

Thank you!
by anphph
Tue Oct 25, 2016 2:42 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Accentuation and Enclitics
Replies: 9
Views: 3169

Re: Accentuation and Enclitics

This is completely new territory for me, thanks. Do you happen to have any sources that refer to it, either Ancient texts or Modern scholarship?
by anphph
Mon Oct 24, 2016 8:53 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Accentuation and Enclitics
Replies: 9
Views: 3169

Re: Accentuation and Enclitics

Timothée wrote:We have in Vergil uótaque, ármaque, méllaque.
Surely I am missing something. How do you take stress from the poetry? Quantities, sure, but stress?
by anphph
Mon Oct 24, 2016 8:01 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Accentuation and Enclitics
Replies: 9
Views: 3169

Re: Accentuation and Enclitics

Yes. The word is taken holistically: Áderit.
by anphph
Mon Oct 24, 2016 7:11 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Accentuation and Enclitics
Replies: 9
Views: 3169

Re: Accentuation and Enclitics

To cut a (very) long story short, enclitics force the accent unto the penultimate. So Itáne, Filióque The problem arises with words that would supposedly already understood as one word. So "Itaque" doesn't really mean "et ita", it means, well, "itaque". So should the accent be regular, as "Ítaque"? ...
by anphph
Fri Oct 21, 2016 11:25 am
Forum: Learning Latin
Topic: Paucis adverb?
Replies: 3
Views: 1854

Re: Paucis adverb?

"Paucis" is indeed a shortened form of "paucis verbis". So for instance, "Ut multa paucis complecter..." — "In short,..." Concerning your example, I'm not sure what's the specific nuance there. Prælectio as a rule means a class, so maybe they're saying they should review the last class before the le...
by anphph
Fri Oct 21, 2016 8:50 am
Forum: Learning Latin
Topic: Some words unfit for dactylic hexametre
Replies: 8
Views: 3620

Re: Some words unfit for dactylic hexametre

Long e or maybe doubled l in Vergil? Can we make the difference? ThlL is about ⅔ through the lemma reddo at the moment, so we’ll have to wait maybe 3—4 years until they get to reliquiae! (Or visit Munich.) Fair point. I'm not even sure critical editions would help us in this, as this would fall in ...
by anphph
Thu Oct 20, 2016 9:55 am
Forum: Learning Latin
Topic: Some words unfit for dactylic hexametre
Replies: 8
Views: 3620

Re: Some words unfit for dactylic hexametre

This is great stuff!! Thanks T. Though surely we must distinguish between fully ametrical words like cupiditas and others that would need the verse to accomodate them. maria is one such example ("maria omnia circum"), or ilico . There is also, and you mentioned this concerning a number of words, a t...
by anphph
Sun Oct 16, 2016 7:32 pm
Forum: Learning Latin
Topic: How do you pronounce your Latin?
Replies: 20
Views: 11552

Re: How do you pronounce your Latin?

(That's actually my Youtube account.) Most people who learn from Luigi continue to use the Restored anyway.
by anphph
Sun Oct 16, 2016 10:47 am
Forum: Learning Latin
Topic: How do you pronounce your Latin?
Replies: 20
Views: 11552

Re: How do you pronounce your Latin?

Also, those who try to keep spoken Latin alive mostly seem to use that pronunciation too (especially in Italy). I wonder if they'd think you were weird if you turned up at one of their seminars and tried to converse using classical pronunciation? As part of the Spoken Latin community I can say empi...
by anphph
Thu Oct 13, 2016 11:52 pm
Forum: Learning Latin
Topic: eius versus suus?
Replies: 2
Views: 1794

Re: eius versus suus?

The general rule, with exceptions occurring at some circumstances (namely in subordinate and relative clauses) is that suus,a,um, as well as se, are used when the person being referred is the subject of the sentence (so, "Pulsavit se." — he punched himself), and ejus (ind) when the subject is some o...
by anphph
Wed Oct 12, 2016 9:17 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Passage from De Finibus
Replies: 9
Views: 4206

Re: Passage from De Finibus

You're absolutely right, I speed-read through it.
They promise knowledge, and we shouldn't marvel at the fact that to someone who loves wisdom would love that more than he does his fatherland.
by anphph
Wed Oct 12, 2016 7:11 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Passage from De Finibus
Replies: 9
Views: 4206

Re: Passage from De Finibus

cupido (cúpido) is dative here, not nominative (cupído).

They promise wisdom, and we shouldn't marvel at the fact that to someone who loves wisdom would love it more than he does his fatherland.
by anphph
Mon Oct 03, 2016 7:42 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Vulgate question
Replies: 3
Views: 1854

Re: Vulgate question

It may be that others will correct me, but it seems to be to be just one example an unclassical usage of the sequence of tenses. In Classical Latin you would have indeed had the pluperfect, but the pluperfect subjunctive, so dixisset . Here the Latin text keeps the memory that there should be a subj...
by anphph
Mon Oct 03, 2016 6:09 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Manuscript ligature question
Replies: 1
Views: 1264

Re: Manuscript ligature question

μήτηρ, πάτηρ, ἄνθρωπος, etc, are regular targets of nomina sacra. The name there obviously slightly misapplied. Often they decline, so something like πας (with the macron) could be πατρός. Here you have μαρ with the line for NS and the accent. PS: If your question is why is it μαρ and not μηρ, I do ...
by anphph
Tue Sep 20, 2016 8:40 am
Forum: Learning Latin
Topic: What is the difference between sempiternam and aeternam
Replies: 6
Views: 6645

Re: What is the difference between sempiternam and aeternam

It's possible that in classical Latin, aeternus acquired a more poetic, "sublime" flavor because sempiternus is a word that has a metrical shape (long short long, a "cretic") that can't fit in hexameter verse, and therefore it couldn't be used by poets such as Lucretius, Vergil, Ovid, etc. This may...
by anphph
Sun Aug 28, 2016 11:18 am
Forum: Learning Greek
Topic: Paus. 3.14.10
Replies: 18
Views: 6464

Re: Paus. 3.14.10

Timothée wrote:If I interpreted mwh's message correctly, »generally» is ὡς τὰ πλείω in the Greek, not τὰ πλείω. I'm yet to find this tricolic syntagm in dictionaries, but it may still be lurking somewhere.
That would clear it up. Thank you both.
by anphph
Sun Aug 28, 2016 11:10 am
Forum: Learning Greek
Topic: Paus. 3.14.10
Replies: 18
Views: 6464

Re: Paus. 3.14.10

It looks as if εστιν should be deleted. Couldn't it be the other way around, that ἐστιν is being added to make the sentence more coherent? Finding the edition with it bracketed I would tend to read it as either demanding the ἐστιν or as having a superfluous ὡς — so if we want to keep the ὡς, we'd h...
by anphph
Sat Aug 27, 2016 7:25 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Paus. 3.14.10
Replies: 18
Views: 6464

Re: Paus. 3.14.10

I assume ἔστιν for ἐστιν, maybe? It also confused me at first. It may help to understand a comma after τούτους. ἐπὶ δὲ τῇ θυσίᾳ κάπρους ἠθάδας οἱ ἔφηβοι συμβάλλουσι μαχουμένους: ὁποτέρων δ᾽ ἂν ὁ κάπρος τύχῃ νικῶν, ἐστιν ἐν τῷ Πλατανιστᾷ κρατῆσαι τούτους, ὡς τὰ πλείω συμβαίνει. At the sacrifice the y...