Search found 573 matches

by anphph
Tue Jan 30, 2018 12:50 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Medea
Replies: 97
Views: 22084

Re: Medea

She's not saying "Sun, who is my father's father," but closer to "father Sun of my father," with "father Sun" as one title, correct? This confused me at first. I thought that father was some sort of cult title of Helios, special god of her father. But it turns out that he is literally her grandfath...
by anphph
Tue Jan 30, 2018 12:21 am
Forum: Learning Greek
Topic: How to translate τοσαυτα here? Lysias 24.4
Replies: 3
Views: 1318

Re: How to translate τοσαυτα here? Lysias 24.4

mwh wrote:anphph, I think you mean ὅσα (and ειρηκα pf.) not ὁσαῦτα. But that's only implicit, at best. τοσαῦτα is complete in itself, just as ταῦτα would be.
You are of course right. Thank you for the correction, and apologies to Phoebus Apollo for the misdirection.
by anphph
Mon Jan 29, 2018 8:57 pm
Forum: Learning Greek
Topic: How to translate τοσαυτα here? Lysias 24.4
Replies: 3
Views: 1318

Re: How to translate τοσαυτα here? Lysias 24.4

τοσαυτα refers, as you know, to size if in the singular, to number if in the plural. It expects an either explicit or implied οσαυτα. Here it looks back to the previous paragraph, before he changes subject [δε], and starts to talk about something else. I'd translate it as About this subject I've sai...
by anphph
Mon Jan 29, 2018 1:06 am
Forum: Learning Latin
Topic: Redeuntibus - Roma Aeterna XLVIII Lines 364–367
Replies: 1
Views: 1061

Re: Redeuntibus - Roma Aeterna XLVIII Lines 364–367

Inde variōs vultūs dīgredientium ab nūntiīs cernerēs, ut cuique laeta aut trīstia nūntiābantur, grātulantēsque aut cōnsōlantēs redeuntibus domōs circumfūsōs. Thence you might discern the various faces of those walking away from the messengers , as happiness or sadness were being announced to each on...
by anphph
Sun Jan 28, 2018 6:57 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Latin Cognate Table
Replies: 1
Views: 1162

Re: Latin Cognate Table

This is not what you're looking for, but this or this could maybe be of interest for you.
by anphph
Sat Jan 27, 2018 3:37 am
Forum: Learning Greek
Topic: Medea
Replies: 97
Views: 22084

Re: Medea

666-667 ...πόθεν γῆς τῆσδ᾽ ἐπιστρωφᾷ πέδον; Φοίβου παλαιὸν ἐκλιπὼν χρηστήριον. Why is ἐκλιπών a participle instead of a finite verb? The verb is implied, it's pretty common since it's obvious that there's an εἶναι there somewhere. "What are you doing?" "I'm hunting snakes. / Hunting snakes." 670 πρ...
by anphph
Fri Jan 26, 2018 3:59 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Plato Philebus
Replies: 2
Views: 1464

Re: Plato Philebus

I suspect it's passive. Present has identical medio-passive endings. Those who are fulfilled by/in the process of becoming. Medium voice could also be possible, in which case it'd probably be something like those who fulfill themselves by/in the process of becoming, or, those who in becoming find th...
by anphph
Fri Jan 26, 2018 3:37 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Parsing ὄψει γὰρ κομψότερον in Epictetus, Discourses 1.19.29
Replies: 18
Views: 4409

Re: Parsing ὄψει γὰρ κομψότερον in Epictetus, Discourses 1.1

jeidsath wrote:However, here is a deeper mystery for everyone. The Digital Loeb's version:

Image
I'm sure there's a Gorgon joke there somewhere.
by anphph
Fri Jan 26, 2018 3:31 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Pliny, Letter II.6
Replies: 4
Views: 1429

Re: Pliny, Letter II.6

:) For reference, this is the L&S: Esp., consulere alicui or alicui rei, to take care for some person or thing, to be mindful of, take care of, look to, have regard for, to counsel or consult for : tuae rei bene consulere cupio, Plaut. Trin. 3, 2, 9: quid me fiat, parvi pendis, dum illi consulas, Te...
by anphph
Fri Jan 26, 2018 3:27 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Questions regarding ending of First Perfect, Pluperfect verb
Replies: 1
Views: 1028

Re: Questions regarding ending of First Perfect, Pluperfect

Hello, Dividing the questions: So, am I right in assuming the line above is simply saying that all verbs with a Z before the ending are supposed to drop Z and the following O before adding ka or ke? This is a rule for you to understand how an irregular-looking stem is in fact regular, just not obvio...
by anphph
Fri Jan 26, 2018 3:08 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Pliny, Letter II.6
Replies: 4
Views: 1429

Re: Pliny, Letter II.6

consulere + dat means to provide for, take care of, etc.

So, " [...] cut back on your expenses; you would manage them better [quibus bene consulās] somewhat better [aliquanto rectius] by restraining yourself [tuā continentiā] than by offending others [quam aliēnā contumēliā]."
by anphph
Thu Jan 25, 2018 11:47 am
Forum: Learning Greek
Topic: Archanians 30 κέχηνα perfect in form, present in meaning?
Replies: 1
Views: 946

Re: Archanians 30 κέχηνα perfect in form, present in meaning

The usual force of the perfect is a present consequence of a past action. χάσκειν means "to open one's mouth", the present consequence of having opened one's mouth in the past is having one's mouth open (now). Edit: For what it matters, both the instances in LSJ of χάσκειν as "yawning from weariness...
by anphph
Sun Jan 21, 2018 3:44 pm
Forum: Medieval and Neo-Latin
Topic: Erasmus, Praise of Folly, query 2
Replies: 4
Views: 3118

Re: Erasmus, Praise of Folly, query 2

I really needed a "but" or "instead", which was not there. Is this dative expression nulli homini, viciis omnibus, frequently seen, when the intended meaning is "not-this-one-but-all"?
Yes. It's an implied adversative, made even clearer by the chiastic structure of "nulli [x], [x] omnibus."
by anphph
Sat Jan 20, 2018 11:03 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Medea
Replies: 97
Views: 22084

Re: Medea

λέγειν τε δεινός δεινός infinitive is a regular way of saying "stupendous at X". In this context, with the negative imperative coming before, it means something like "Don't you be εὐσχήμων and [τε] don't give me your smart talk." Just an example, τὸ γὰρ μὴ αἰσχυνθῆναι ὅτι αὐτίκα ὑπ' ἐμοῦ ἐξελεγχθήσ...
by anphph
Sat Jan 20, 2018 3:21 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Acharnians 373 - grammar of καὶ δίκαια κἄδικα?
Replies: 1
Views: 1004

Re: Acharnians 373 - grammar of καὶ δίκαια κἄδικα?

Aren't they simply neuter adjectives with an adverbial force? This is pretty common.
by anphph
Sat Jan 20, 2018 2:25 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Sappho 1
Replies: 2
Views: 1145

Re: Sappho 1

The ι is not short by nature, quite the contrary, it's long by nature (ῑ) - so it's an open syllable that is heavy due to the fact that it includes a vowel that's long by nature. So the LSJ "Ἀφροδίτη [ῑ], ἡ".
by anphph
Wed Jan 17, 2018 1:05 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Agamemnon 104-6
Replies: 4
Views: 1441

Re: Agamemnon 104-6

The apposition of ἀλκάν to πειθώ is strange and awkward. You're right about this. I think I normalized too quickly the reading of the commentary, which prevented me from noticing the awkwardness of the whole thing. For the record, this is what David Raeburn and Oliver Thomas' commentary says: Read ...
by anphph
Wed Jan 17, 2018 10:01 am
Forum: Learning Greek
Topic: Agamemnon 104-6
Replies: 4
Views: 1441

Re: Agamemnon 104-6

It does help a lot, thank you. It explains what's going on in the Greek. What's still puzzling is why Page would change a valid reading into an invalid one. If I am understanding it correctly, when he saw the manuscript correction in the M, he infered from it that the scribe somehow knew (by access ...
by anphph
Tue Jan 16, 2018 11:11 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Agamemnon 104-6
Replies: 4
Views: 1441

Agamemnon 104-6

Agamemnon 104-106 κύριός εἰμι θροεῖν ὅδιον κράτος αἴσιον ἀνδρῶν ἐκτελέων · ἔτι γὰρ θεόθεν καταπνείει Πειθώ, †μολπὰν ἀλκὰν† σύμφυτος αἰών. So Page's OCT. The apparatus reads 106 μολπᾶν (M ac); fort. μολπᾶι δ' ἀλκᾶν I am reading along David Raeburn and Oliver Thomas' commentary, and concerning this li...
by anphph
Tue Jan 16, 2018 8:59 pm
Forum: Learning Greek
Topic: κόνικλος vs. λαγώς
Replies: 12
Views: 3564

Re: κόνικλος vs. λαγώς

Yes, cuniculus,i vs lepus,ŏris.
by anphph
Wed Nov 29, 2017 11:43 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: ἄγειν - verbs take or make the opportunity?
Replies: 8
Views: 2715

Re: ἄγειν - verbs take or make the opportunity?

I have to agree with jeidsath, there doesn't seem to be much here. Plus, "found a way to X" is really just a sort of copula. Verbs active in both sense and grammar, of the type "Subject Conjugated-Verb", can be periphrased as "Subject found a way to infinitive-Verb" with no loss or gain of meaning. ...
by anphph
Wed Nov 22, 2017 8:05 pm
Forum: Learning Latin
Topic: tu/vos
Replies: 9
Views: 4565

Re: tu/vos

In the late 14th century Coluccius Salutati, chancellor of Florence and prolific letter writer, decided to try to emulate Classical usage by replacing the formal Medieval Latin Vos with Classically-inspired Tu . Seeing how Latin usage at the time mirrored Spoken Italian, he struggled deeply with thi...
by anphph
Sun Apr 23, 2017 1:42 pm
Forum: Homeric Greek and Early Greek Poetry
Topic: Pindar's language
Replies: 4
Views: 4803

Re: Pindar's language

I think it may be better to think of a common, pan-Hellenic literary language that could be colored to a greater or lesser extent, depending on genre, Doric (for choral poetry, including dramatic choruses), Homeric/Ionic (for long hexameter poems and elegy), Ionic or Attic/Ionic (for history, drama...
by anphph
Tue Apr 04, 2017 12:56 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Aeneid 1.637 - how best to translate splendida?
Replies: 2
Views: 1457

Re: Aeneid 1.637 - how best to translate splendida?

Reading and understanding, and the art of translation, are two very different beasts. What the grammar of a text says may not be that which the translator feels would be the best way to convey the sense of the verse. As you read this verse, the important thing is to understand that the interior domu...
by anphph
Mon Apr 03, 2017 12:31 pm
Forum: Learning Latin
Topic: What I missed at first in a few lines of Horace
Replies: 2
Views: 1454

Re: What I missed at first in a few lines of Horace

These were all problems of parsing, as far as I understand. A hint is that, if you see a comparative, then most often than not you're going to have ablatives doing their thing. I think the trickiest part in this might really be what you had the least problem with, namely linking Latium to potentius ...
by anphph
Mon Apr 03, 2017 12:24 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Improvements for Lingua Latina?
Replies: 6
Views: 3233

Re: Improvements for Lingua Latina?

As to other improvements, I want to find other ways to add as much 'forgiveness' as possible and not expect the reader to have every word and grammatical lesson perfected after every chapter. I think there's only so much repetition you can do without making the book twice or three times as long tha...
by anphph
Thu Mar 16, 2017 5:52 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Dearum judicium
Replies: 8
Views: 3829

Re: Dearum judicium

"...in order that you shall learn that it's not only white arms I have, nor that because of being ox-eyed I am haughty, but I am of a piece, entirely and equally beautiful." vs. "...in order that you shall learn that it's not only white arms I have, nor that am I haughty over being ox-eyed, but I a...
by anphph
Thu Mar 16, 2017 5:46 pm
Forum: Open Board
Topic: Learning old [insert language name]
Replies: 4
Views: 2407

Re: Learning old [insert language name]

For Old Norse and Old English there are specific books — I've seen a couple, but won't name them since I have no idea whether they're any better or any worse than the alternatives. For Old German, and I'm guessing you mean Mittelhochdeutsch?, my best advice is to learn German, and then go from there...
by anphph
Thu Mar 09, 2017 8:10 am
Forum: Learning Latin
Topic: Who commits patricide?
Replies: 12
Views: 5078

Re: Who commits patricide?

The word parricida has rather neologistically been borrowed from Latin to Portuguese, hasn’t it? The scholars of Iberian languages speak of semicultisms, which is quite a nice word. We call it derivação culta , which while in most cases is indistinguishable from regular etymological origin, sometim...
by anphph
Thu Mar 09, 2017 12:39 am
Forum: Learning Latin
Topic: Who commits patricide?
Replies: 12
Views: 5078

Re: Who commits patricide?

Ah! Thanks. I was misled by familiarity, all the more embarrassing since Portuguese kept the Latin word, and we say parricida, not *patricida.

Why would you say the etymology is considered disputed? It seems pretty straightforward, but I'm guessing there's more to it than meets the eye.
by anphph
Wed Mar 08, 2017 9:05 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Who commits patricide?
Replies: 12
Views: 5078

Re: Who commits patricide?

Latin is also obvious.

Patr- for father
-cidium for "cædere", to chop, or kill.

It's a frequent element. Homicide, regicide, deicide, all transparent from a Latin point of view.
by anphph
Wed Mar 08, 2017 8:27 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Who commits patricide?
Replies: 12
Views: 5078

Re: Who commits patricide?

In English, the word patricide means both.

Oedipus is a patricide because he killed his own father.
Oedipus commited patricide on the road to Thebes.

In Latin there are two words, patricidium for the act and patricida for the person doing it.
by anphph
Wed Mar 08, 2017 1:07 pm
Forum: Open Board
Topic: I joined, but then left just as quickly
Replies: 5
Views: 2842

Re: I joined, but then left just as quickly

Utcumque de me vulgo mortales loquuntur, neque enim sum nescia, quam male audiat STULTITIA etiam apud stultissimos, tamen hanc esse, hanc, inquam, esse unam, quæ meo numine Deos atque homines exhilaro, vel illud abunde magnum est argumentum, quod simulatque in hunc cœtum frequentissimum dictura pro...
by anphph
Wed Mar 01, 2017 8:26 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Horace, Epistles, vol.1, iii, lines 15 ff.
Replies: 4
Views: 2109

Re: Horace, Epistles, vol.1, iii, lines 15 ff.

My best guess is that this is an instance of the supine, here used to show the end or purpose of motion. Correct. You could have also figured this out that, if it weren't supine, apart from the fact that it really couldn't be anything else, the accusative suas [...] plumas would be left hanging wit...
by anphph
Thu Feb 23, 2017 9:49 am
Forum: Learning Latin
Topic: Chronicle of the Council of Constance by Richental
Replies: 8
Views: 4060

Re: Chronicle of the Council of Constance by Richental

The Ruft pro Ruff really was a mistake. I don't know what to make of the º above the /u/, except to note that it reappears, as a micron-shaped diacritic, over the other instance of the name, and that the word Durchleütigesten does have a modern-looking umlaut over the /u/, and the two are sufficient...
by anphph
Wed Feb 22, 2017 1:21 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Chronicle of the Council of Constance by Richental
Replies: 8
Views: 4060

Re: Chronicle of the Council of Constance by Richental

It's been a while since I've read Fraktur, but I think that this is it

Herr Michel Ruff Egk Heinrich Ruft von Reyschach

Von dem aller Durchleuchtigesten Kayser von Sirffey
by anphph
Mon Feb 20, 2017 12:45 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: 1519 ERASMUS FACSIMILE and Byzantine
Replies: 5
Views: 3973

Re: 1519 ERASMUS FACSIMILE and Byzantine

Concerning Renaissance prefaces, you might be interested in the Tatti edition of Aldo Manuzio's prefaces to his Greek literature editions. (A Nigel Wilson edition!)

The Greek Classics
by anphph
Sat Feb 18, 2017 12:03 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Is this "cheating" the way I use Roma Aeterna
Replies: 3
Views: 2502

Re: Is this "cheating" the way I use Roma Aeterna

I don't think there's such a thing as "cheating" when mustering learning strategies, only whether or not what you're doing is conductive to your learning. My answer probably depends on your level, which I don't know. If you are having so much trouble that you can't do it without that crutch, then ma...
by anphph
Thu Feb 16, 2017 7:16 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Book 1.51 Tacitus's Histories - comments on my translation?
Replies: 4
Views: 2234

Re: Book 1.51 Tacitus's Histories - comments on my translati

I completely missed the point of the thread. :)

Welcome to textkit!