Search found 712 matches

by vir litterarum
Tue Oct 27, 2009 9:02 pm
Forum: Open Board
Topic: Reading and Vocabulary
Replies: 3
Views: 1818

Re: Reading and Vocabulary

Pharr's Aeneid , Cicero's Pro Caelio For Greek I would not recommend the Gospel of John: it's too different from classical or pre-classical Greek and too simple to be of any use. I would recommend Helm's edition of Plato's Apology , Benner's Selections from Homer's Iliad , and Barbour's Selections f...
by vir litterarum
Tue Oct 20, 2009 9:14 pm
Forum: Learning Latin
Topic: History in Latin
Replies: 6
Views: 4105

Re: History in Latin

I would not attempt reading Tacitus' Germania until you feel completely confident in your knowledge of the Latin language; he is widely considered the most difficult Latin author to translate. He is also one of the more rewarding, but you should make sure you can translate Caesar and Livy first.
by vir litterarum
Fri Oct 16, 2009 3:41 am
Forum: Learning Greek
Topic: κυμαντῷ
Replies: 3
Views: 1184

Re: κυμαντῷ

"Controversy over the authorship of the poem[79a] and its companion pieces 79b and 80 has raged since they were published by Reitzenstein in 1899: Reitzenstein attributed the poems to Archilochus, Blass in 1900 to Hipponax: the attribution remains uncertain....Arguments from the vocabulary, orthogra...
by vir litterarum
Thu Oct 15, 2009 7:29 pm
Forum: Learning Greek
Topic: κυμαντῷ
Replies: 3
Views: 1184

κυμαντῷ

κροτέοι δ’ ὀδόντας ὡς [κύ]ων ἐπὶ στόμα
κείμενος ἀκρασίῃ
ἄκρον παρὰ ῥηγμῖνα κυμαντῷ [.] . [.] . ι .
Arch. 79a

Text is that of David Campbell. Has anyone seen the form κυμαντῷ before? I know the text breaks off immediately afterwards, so it may just be a fragmentary word.
by vir litterarum
Tue Oct 06, 2009 7:33 pm
Forum: Learning Latin
Topic: "I feel" in Latin
Replies: 3
Views: 2243

Re: "I feel" in Latin

But wouldn't that mean that one perceives that he is actually cold? If I were in a sweltering desert, for example, and for some strange reason I still felt cold, would I say "Frigidum me sentio," even though I knew that I was not actually cold but only felt that way?
by vir litterarum
Tue Oct 06, 2009 4:31 pm
Forum: Learning Latin
Topic: "I feel" in Latin
Replies: 3
Views: 2243

"I feel" in Latin

I understand the the sense of the verb "to feel x" can be supplied in certain contexts by one verb, e.g. for "I feel happy" one could use "laetor." But what if no such verb exists; what if one wished to say "I feel cold" in the sense that it may not actually be cold around him and the speaker may no...
by vir litterarum
Tue Sep 29, 2009 6:33 pm
Forum: Open Board
Topic: Postliberal Theology
Replies: 2
Views: 1526

Postliberal Theology

Can anyone explain to me how postliberal theology is different from postmodern theology? It seems to me that there is no place for absolute truth in postliberal theology since everything is considered culturally and environmentally determined as in postmodernism, but I've heard that this is not true...
by vir litterarum
Sat Sep 19, 2009 4:45 am
Forum: Learning Latin
Topic: Miles Gloriosus 438
Replies: 7
Views: 2481

Re: Miles Gloriosus 438

Thank you for the quotes; that information is thoroughly enlightening. I'll definitely have to check that book out from my library. It does seem to me, now, that a heavy majority of Plautus' audience would have been competent enough in Greek at least to understand ἄδικος es tu, non δικαία, words whi...
by vir litterarum
Fri Sep 18, 2009 11:38 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Miles Gloriosus 438
Replies: 7
Views: 2481

Re: Miles Gloriosus 438

yeah. It seems strange to me to make such a blanket statement about Plautus' usage of Greek without any evidence: The editors simply state that he probably never used Greek, and that's the end of it. One would think that, if someone were literate enough to read Plautus' plays, he would also be famil...
by vir litterarum
Fri Sep 18, 2009 3:59 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Miles Gloriosus 438
Replies: 7
Views: 2481

Miles Gloriosus 438

Phil. Quae te intemperiae tenent, (435) 25 qui me perperam perplexo nomine appelles? Pal. Eho, quis igitur vocare? Phil. Diceae nomen est. Scel. Iniuria es, falsum nomen possidere, Philocomasium, postulas; ἄδικος es tu, non δικαία, et meo ero facis iniuriam. Phil. (Text is that of F. Leo) Both Leo a...
by vir litterarum
Thu Sep 17, 2009 6:45 am
Forum: Open Board
Topic: Intensive Biblical Hebrew textbook
Replies: 7
Views: 4355

Re: Intensive Biblical Hebrew textbook

Thanks for the suggestion. I'll definitely just purchase Lambdin then and perhaps rent Weingreen from my college's library. I'm not really interested in Hebrew composition. I just want to be able to read all of the Scriptures in their original languages. I'm confident in my knowledge of Koine and fe...
by vir litterarum
Wed Sep 16, 2009 7:43 pm
Forum: Open Board
Topic: Intensive Biblical Hebrew textbook
Replies: 7
Views: 4355

Re: Intensive Biblical Hebrew textbook

Phil 96 wrote: Whilst I too like Weingreen's book, you might also want to consider Lambdin's Introduction to Biblical Hebrew, which covers the ground in more detail. Is there any material in Weingreen which Lambdin lacks which would justify acquiring both, or would Lambdin cover everything Weingreen...
by vir litterarum
Wed Sep 16, 2009 12:04 am
Forum: Open Board
Topic: Intensive Biblical Hebrew textbook
Replies: 7
Views: 4355

Re: Intensive Biblical Hebrew textbook

Thanks for the suggestion. I'll definitely pick this up. Are there any supplemental materials you would suggest for someone teaching himself Hebrew? I've already learned Greek, Latin, and German, so I'm confident that I should be able to move at a fairly rapid pace and as a consequence am searching ...
by vir litterarum
Mon Sep 14, 2009 6:15 pm
Forum: Open Board
Topic: Intensive Biblical Hebrew textbook
Replies: 7
Views: 4355

Intensive Biblical Hebrew textbook

I have recently been searching for a good intensive Hebrew textbook but have been unable to locate one. All of the textbooks I have found so far seem to be too inductive and to eschew introducing all of the necessary grammatical concepts right away in favor of a more progressive approach, whereas I ...
by vir litterarum
Thu Sep 10, 2009 3:23 pm
Forum: Learning Greek
Topic: a line from Theognis of Megara
Replies: 3
Views: 1516

Re: a line from Theognis of Megara

well, introductory Greek classes are always inadequate, regardless of the curriculum. A great method, though, of quickly increasing your knowledge of Greek grammar is to read through a work with a commentary that makes copious references to Smyth. Helm's edition of the Apology is a good example, and...
by vir litterarum
Thu Sep 10, 2009 2:34 am
Forum: Learning Greek
Topic: a line from Theognis of Megara
Replies: 3
Views: 1516

Re: a line from Theognis of Megara

"One thing is wicked to one man, another is wicked to another, but really no one of humans is happy, as many as Helios looks down upon." Whenever you have two forms of "allos" in the same sentence, you translate them this way; see Smyth 1274 for a slightly more detailed explanation. τὸ ἀτρεκὲς is an...
by vir litterarum
Sun Sep 06, 2009 6:28 am
Forum: Learning Greek
Topic: John 1:1
Replies: 4
Views: 1919

Re: John 1:1

There do seem to be traces of Gnostic influence in this verse, but I was simply wondering whether synonyms such as "epos" or "rhema" were still commonly used in Koine so that, if one wished to exclude the idea that Jesus was the embodiment of reason and rather was simply the Word, he could do so by ...
by vir litterarum
Sat Sep 05, 2009 4:38 am
Forum: Learning Greek
Topic: John 1:1
Replies: 4
Views: 1919

John 1:1

εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος Forgive the lack of accents, but I'm guessing everyone's familiar with this verse anyway. My questions concern the use of the word λογος here. When the Gospels were composed, was the word ἔπος still in common usage and hence a viabl...
by vir litterarum
Mon Aug 31, 2009 3:49 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Thucydides 1.22
Replies: 9
Views: 2730

Re: Thucydides 1.22

My sentiments exactly. The variatio exhibited by οἷς τε αὐτὸς παρῆν καὶ παρὰ τῶν ἄλλων seemed to me to be paradigmatic of Thucydidean prose. I don't know why Marchant has a problem with "making οἷς αὐτὸς παρῆν and παρὰ τῶν ἄλλων parallel phrases."
by vir litterarum
Mon Aug 31, 2009 6:17 am
Forum: Learning Greek
Topic: Thucydides 1.22
Replies: 9
Views: 2730

Re: Thucydides 1.22

There seems to be a scholarly debate over the structure of this passage according to Marchant: 17. οἷς τε αὐτὸς παρῆν--i.e. (ἠξίωσα γράφειν ἐκεῖνἀοἷς: I described facts which I myself witnessed and (I described facts) after inquiring about each detail from others, thus ἐπεξελθών is parallel to οἷς α...
by vir litterarum
Sat Aug 29, 2009 6:35 am
Forum: Learning Greek
Topic: Thucydides 1.22
Replies: 9
Views: 2730

Re: Thucydides 1.22

Ah, that makes much more sense. I was mistakenly under the impression that τοῦ παρατυχόντος was referring to someone who was present at the events into which Thucydides happened to be inquiring, not the random passerby.
by vir litterarum
Thu Aug 27, 2009 1:31 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Thucydides 1.22
Replies: 9
Views: 2730

Thucydides 1.22

τὰ δ' ἔργα τῶν πραχθέντων ἐν τῷ πολέμῳ οὐκ ἐκ τοῦ παρατυχόντος πυνθανόμενος ἠξίωσα γράφειν, οὐδ' ὡς ἐμοὶ ἐδόκει, ἀλλ' οἷς τε αὐτὸς παρῆν καὶ παρὰ τῶν ἄλλων ὅσον δυνατὸν ἀκριβείᾳ περὶ ἑκάστου ἐπεξελθών. The two bolded phrases seem to me to be contradictory: in the first Thucydides seems to be stating...
by vir litterarum
Thu Aug 06, 2009 7:42 am
Forum: Learning Latin
Topic: Plaut. Truculentus 57-63
Replies: 12
Views: 4318

Re: Plaut. Truculentus 57-63

You're right; I didn't even consider the repetition.
by vir litterarum
Wed Aug 05, 2009 3:50 am
Forum: Learning Latin
Topic: Plaut. Truculentus 57-63
Replies: 12
Views: 4318

Re: Plaut. Truculentus 57-63

Well, Lindsay posits "faxim lenonum nec scortorum plus siet," which does make sense and is less invasive than the other emendations; however, the other readings do seem to me to make better sense, and "faxim`" is not much of a stretch.
by vir litterarum
Tue Aug 04, 2009 8:11 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Plaut. Truculentus 57-63
Replies: 12
Views: 4318

Re: Plaut. Truculentus 57-63

yeah,I don't see how, even with a gap in the text, plus could work at all. I thought the shift from first person plural to singular was odd; that emendation seems necessary. It's just difficult to disagree with Lindsay in light of his authority on the subject.
by vir litterarum
Mon Aug 03, 2009 4:09 am
Forum: Learning Latin
Topic: Plaut. Truculentus 57-63
Replies: 12
Views: 4318

Re: Plaut. Truculentus 57-63

thanks for the links. this version, faxim lenonum et scortorum ~ plus est, doesn't make any sense to me. this one, faxim lenonum et scortorum <hic multo minus> 63a, seems the most sensible, but I'm not much of a textual critic, so I don't know how probable it is. Your explanation of the "nec" constr...
by vir litterarum
Sun Aug 02, 2009 7:19 am
Forum: Learning Latin
Topic: Acquiring a functioning vocabulary?
Replies: 6
Views: 2329

Re: Acquiring a functioning vocabulary?

I have found this to be the best method: 1) create a vocabulary list of the most common words in a given canonical author such as Vergil, Cicero, Caesar, or LIvy using the vocabulary tool from the Perseus Project. 2) go to flashcardmachine.com and make a set of electronic flashcards using the list y...
by vir litterarum
Sun Aug 02, 2009 6:01 am
Forum: Learning Latin
Topic: Plaut. Truculentus 57-63
Replies: 12
Views: 4318

Re: Plaut. Truculentus 57-63

Your translation makes better sense than mine, but I've never seen "quom" used in the sense of "instead of" before. My other problem concerns your translation " no more pimps or prostitutes." I agree that the negative "nec" should go with both, but how can you understand it before "lenonum"? Shouldn...
by vir litterarum
Sat Aug 01, 2009 6:51 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Plaut. Truculentus 57-63
Replies: 12
Views: 4318

Plaut. Truculentus 57-63

atque haec celamus nos clam magna industria, quom rem fidemque nosque nosmet perdimus, ne qui parentes neu cognati sentiant; quos quom celamus si faximus conscios, qui nostrae aetati tempestiuo temperent, unde anteparta demus postpartoribus, faxim lenonum nec scortorum plus siet et minu' damnosorum ...
by vir litterarum
Mon Jul 27, 2009 8:19 am
Forum: Learning Latin
Topic: "sicco sinu" in Tib. 2.5.70
Replies: 9
Views: 2335

Re: "sicco sinu" in Tib. 2.5.70

See Lactantius Diu. Inst. 1.6
"decimam Tiburtem, nomine Albuneam, quae Tiburi colatur ut dea iuxta ripas amnis Aniensis"

for a discussion of this list's influence on Tibullus, see

http://books.google.com/books?id=5A3IS8 ... =&as_brr=0
by vir litterarum
Sun Jul 26, 2009 10:22 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Aug. Conf. 1.9.15
Replies: 5
Views: 2146

Re: Aug. Conf. 1.9.15

It's funny how academia never changes.
by vir litterarum
Sun Jul 26, 2009 12:26 am
Forum: Learning Latin
Topic: Aug. Conf. 1.9.15
Replies: 5
Views: 2146

Aug. Conf. 1.9.15

sed maiorum nugae negotia vocantur, puerorum autem talia cum sint, puniuntur a maioribus, et nemo miseratur pueros vel illos vel utrosque. nisi vero approbat quisquam bonus rerum arbiter vapulasse me, quia ludebam pila puer et eo ludo impediebar quominus celeriter discerem litteras, quibus maior def...
by vir litterarum
Sat Jul 25, 2009 8:19 pm
Forum: Learning Latin
Topic: "sicco sinu" in Tib. 2.5.70
Replies: 9
Views: 2335

Re: "sicco sinu" in Tib. 2.5.70

So is the Sibyl moving her prophecies from place to place? Why would she be doing this? Weren't Sibyls established at one location where people seeking prophecies came to visit them?
by vir litterarum
Sat Jul 25, 2009 2:52 am
Forum: Learning Latin
Topic: "sicco sinu" in Tib. 2.5.70
Replies: 9
Views: 2335

"sicco sinu" in Tib. 2.5.70

haec cecinit uates et te sibi, Phoebe, uocauit, iactauit fusas et caput ante comas.--- quidquid Amalthea, quidquid Marpesia dixit Herophile, Phyto Graia quod admonuit, quotque Aniena sacras Tiburs per flumina sortes portarit sicco pertuleritque sinu , haec fore dixerunt belli mala signa cometen, mul...
by vir litterarum
Fri Jul 24, 2009 6:17 pm
Forum: Learning Latin
Topic: meaning of the gerundive in Tib. 2.4.16
Replies: 11
Views: 3447

Re: meaning of the gerundive in Tib. 2.4.16

"Die Verbindung des Gerundivs (sec. 202) mit esse (sog. passive periphrastische Konjug., Typus laudandus sum ) rückt im Spätlatein unter Aufgabe der 'soll'- bzw. 'kann'-Bedeutung an die Stelle des Fut. Pass." Lateinische Grammatik 175 b At least in "Spätlatein", then, the passive periphrastic with t...
by vir litterarum
Thu Jul 23, 2009 3:50 am
Forum: Learning Latin
Topic: meaning of the gerundive in Tib. 2.4.16
Replies: 11
Views: 3447

Re: meaning of the gerundive in Tib. 2.4.16

I found this comment on the usage; it seems to me that he is taking the gerundive as expressing future intention. Again, having looked at both A&G and NLS, I have found no evidence for this usage of the gerundive, but I guess I'm going to have to consult the Germans for an authoritative description ...
by vir litterarum
Wed Jul 22, 2009 10:05 pm
Forum: Learning Latin
Topic: meaning of the gerundive in Tib. 2.4.16
Replies: 11
Views: 3447

Re: meaning of the gerundive in Tib. 2.4.16

I guess what I'm confused about is how the sense differs from a normal subjunctive in a purpose clause. It seems to me like Tibullus is asserting he has a "do ut des" relationship with the Muses: worship for inspiration. That's why ability seemed like the best translation to me. I can see what you'r...
by vir litterarum
Wed Jul 22, 2009 9:32 am
Forum: Learning Latin
Topic: meaning of the gerundive in Tib. 2.4.16
Replies: 11
Views: 3447

meaning of the gerundive in Tib. 2.4.16

"ite procul, Musae, si non prodestis amanti: non ego uos, ut sint bella canenda , colo, nec refero Solisque uias et qualis, ubi orbem compleuit, uersis Luna recurrit equis. ad dominam faciles aditus per carmina quaero." Tibullus 2.4.15-19 The gerundive in this case does not seem to me to impart the ...
by vir litterarum
Thu Jul 16, 2009 5:25 pm
Forum: Open Board
Topic: apparatus criticus
Replies: 2
Views: 1920

apparatus criticus

Does anyone know where I can find an exhaustive list of the abbreviations typically found the apparatus critici of classical texts? I've found several short lists but none that are very extensive.