Search found 254 matches

by Democritus
Tue Jun 01, 2004 7:34 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Matthew 2:20
Replies: 16
Views: 14853

Well, my opinion is, τέθνηκε can be properly translated as either "is dead" or "has died." I think that both of them are good renderings of the Greek perfect tense. I can't tell if you folks completely agree, but either way I guess it's not worth quibbling over. :) This topic reminds me of the Monty...
by Democritus
Mon May 31, 2004 9:51 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Matthew 2:20
Replies: 16
Views: 14853

Actually there's nothing wrong with "have died" in english--"they are dead" could mean anything--that they died 50 years ago or 5 minutes ago. But "they have died" implies more of a "since x, they have died". In our particular case that could be "since you left the land, the people searching for th...
by Democritus
Fri May 28, 2004 4:10 am
Forum: Open Board
Topic: Looking for an online catalog/list of Greek learning books
Replies: 4
Views: 2314

Looking for an online catalog/list of Greek learning books

I was at a used bookstore the other day, and I saw a very nice (older, certainly out of print) book for learners of Greek. This book's strategy was to teach Greek by making the student start reading right away. There weren't many pages devoted to explanations of grammar, just reading passages. The f...
by Democritus
Thu May 27, 2004 10:52 pm
Forum: Learning Latin
Topic: A hard choice
Replies: 5
Views: 2271

So don't think of it as having to choose which text you have to pick; Pick both! It won't hurt. I think it can only help. I agree! By the way, mind, since Russian is an inflected language, I think it would be interesting if you posted some of your observations on Latin & Russian, as you are learnin...
by Democritus
Wed May 26, 2004 3:16 am
Forum: Open Board
Topic: Troy - The movie
Replies: 61
Views: 16571

'Kay, people? It's just a movie. We knew going in that it wasn't going to be a transcription of the Iliad. Instead of picking it to pieces and decrying silly things like the accents of the actors, how about we just appreciate the fact that a lot of people went to see this movie, and you can bet tha...
by Democritus
Wed May 26, 2004 2:45 am
Forum: Open Board
Topic: Troy - The movie
Replies: 61
Views: 16571

I can't speak for the movie since I have not seen it, but I still do not think that people should be learning the classics as a result of some film. They would quickly find that learning the verb system of Greek is slightly less entertaining than handsome young men fighting in skirts, whether you b...
by Democritus
Wed May 12, 2004 9:18 pm
Forum: Learning Latin
Topic: 'Quod'
Replies: 17
Views: 8348

If the quod is causal, then we have instead because his father had had (it) [/b]. If quod is a conjunction, then habuerat has no explicit object. If we were composing this sentence (in Latin), wouldn't we have included some explicit pronoun referring back to regnum? Pronouns are nice little words. ...
by Democritus
Wed May 12, 2004 7:11 pm
Forum: Open Board
Topic: So...anyone going to see Troy?
Replies: 19
Views: 6331

Accept reality, yes. The film would be much more realistic if it included Zeus and Athena as characters. :wink: Yes. Otherwise this would be like telling the story of Noah or Moses without mentioning God. It's not like Hollyweird never offended anyone, so I still cannot fathom the rationale behind ...
by Democritus
Wed May 12, 2004 5:05 pm
Forum: Learning Latin
Topic: annoying reflexives
Replies: 2
Views: 1516

Sometimes ille and iste are translated as "he himself," which makes them sound like they are reflexive, because the English word "himself" is also used a reflexive. But the only reflexive pronoun in your Latin sentences is the word "se". In this case, we might prefer to render ille and iste into Eng...
by Democritus
Wed May 12, 2004 4:45 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Isaac Newton quote
Replies: 10
Views: 4550

Speaking of Isaac Newton in Latin... I ran across this web site: http://dibinst.mit.edu/BURNDY/Collections/Babson/Babson.htm This contains online texts by Newton, most of them in Latin. After I read this thread, it occurred to me that the original quote "...on the shoulders of giants" might have bee...
by Democritus
Wed May 12, 2004 4:05 pm
Forum: Open Board
Topic: So...anyone going to see Troy?
Replies: 19
Views: 6331

From http://216.239.41.104/search?q=cache:_sdOcVTfo7QJ:news.lycos.com/news/story.asp%3Fsection%3DCulture%26storyId%3D862263+Troy+Pitt+no+gods&hl=en Pitt also defended the decision to deviate from Homer and not include any gods in the film. Petersen said gods would not have played well with audience...
by Democritus
Wed May 12, 2004 3:56 pm
Forum: Open Board
Topic: Hello everyone
Replies: 6
Views: 1503

Re: Hello everyone

annis wrote: You kept your textkbooks? What texts did you use for the introductory classes?
For Greek we used Crosby and Schaeffer, for Latin we used a book called "Our Latin Heritage." Don't remember the author.
by Democritus
Mon May 10, 2004 4:53 pm
Forum: Open Board
Topic: Vulgate?
Replies: 7
Views: 4888

How about a Greek-Latin parallel edition of just the NT? I have one and it's so great. I can't figure out the copyright stuff though... it has several dates but the text is in german so I can't tell... but the first date listed is 1906. :) Klewlis, would you mind posting some general information ab...
by Democritus
Mon May 10, 2004 4:49 pm
Forum: Open Board
Topic: Hello everyone
Replies: 6
Views: 1503

Hello everyone

Hello everyone, I am a newcomer, just registered a few days ago. This is a great board you folks have here. The participants seem to be a mix of very experienced people and new learners too. I think this kind of mixing is good for everyone. I also like the fact that board hosts philosophical and mat...