Search found 141 matches

by Vladimir
Thu Dec 24, 2015 9:33 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Inspecting John 20:28
Replies: 56
Views: 42225

Re: Inspecting John 20:28

Can you be more specific ? I don't understand your point. When κύριος is used instead of God's name Jehovah (Yahweh), it tends to have no article. Cf. Psalm 109:1 in Mt. 22:44 according to some manuscripts: εἶπεν κύριος τῷ κυρίωι μου The word κύριος is used twice, but first without an article as re...
by Vladimir
Thu Dec 24, 2015 6:49 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Inspecting John 20:28
Replies: 56
Views: 42225

Re: Inspecting John 20:28

Isaac Newton wrote: With Κύριε above David is directly addressing God, but ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ Θεός μου are nominatives of appellation.
Yes, because here Κύριε means יהוה (YHWH).
by Vladimir
Wed Dec 23, 2015 9:54 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Inspecting John 20:28
Replies: 56
Views: 42225

Re: Inspecting John 20:28

The nominative for vocative ὁ βασιλεὺς above (just as the nominative for vocative ὁ κύριός at John 20:28) would never be used by anyone who truly loves Jesus. No sheep could address their Shepherd in this fashion. This is how, rather, the goats would address Jesus. I can't understand why you think ...
by Vladimir
Wed Dec 23, 2015 9:29 pm
Forum: Composition Board
Topic: De Imitatione Christi - Περὶ τῆς τοῦ Χριστοῦ μιμήσεως
Replies: 2
Views: 3014

Re: De Imitatione Christi - Περὶ τῆς τοῦ Χριστοῦ μιμήσεως

Ἔφελον μὲν τὴν βίβλον ταύτην τὴν καλλίστην ἀγορᾶσαι, τισάσης δὲ τῆς πενθέρας μου διὰ τραπέζης λα' Ἰουλίου καὶ ἀποβαλούσης αὐτῆς τὸ ἀργύριον οὐκ ἐδεξάμην ποτὲ τὸ βιβλίον. Τί οὖν ποιῶ;
by Vladimir
Thu Aug 06, 2015 3:02 am
Forum: Learning Greek
Topic: Greek reader reviews
Replies: 101
Views: 65569

Re: Greek reader reviews

jeidsath wrote:He has some examples in Russian-Greek. http://www.franklang.ru/index.php/drevn ... ili-franka
Those are Aesop's fables I mentioned above.
by Vladimir
Wed Aug 05, 2015 4:08 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Greek reader reviews
Replies: 101
Views: 65569

Re: Greek reader reviews

Markos wrote:It's not quite an interlinear, not quite a diglot, not quite a reader's edition with glosses at the bottom of the page.
It's just another kind of a reader providing an original method of learning languages.
by Vladimir
Wed Aug 05, 2015 3:16 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Greek reader reviews
Replies: 101
Views: 65569

Re: Greek reader reviews

Are there Greek readers based on Ilya Frank's method for those speaking English? Here's a descrition of the method: http://english.franklang.ru/index.php?o ... &Itemid=13
In Russian, they have published only Aesop's fables. What do you think about it?
by Vladimir
Tue Jul 14, 2015 3:32 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Greek reader reviews
Replies: 101
Views: 65569

Re: Greek reader reviews

There is also A Patristic Greek Reader: http://www.amazon.com/Patristic-Greek-R ... 080104801X
All the lexical and grammar notes are at the bottom of the page, and at hte end of the book, there is a basic vocabulary for beginners.
by Vladimir
Mon Jun 29, 2015 10:31 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Use of an interlinear?
Replies: 19
Views: 14378

Re: Use of an interlinear?

calvinist wrote: I thought I posted that one above.
0ops, you really did. Maybe I didn't noticed it because you had posted two messages at once.
by Vladimir
Mon Jun 29, 2015 7:08 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Use of an interlinear?
Replies: 19
Views: 14378

Re: Use of an interlinear?

I've found it! A Septuagint interlinear: http://studybible.info/interlinear

But it doesn't include deuterocanonical books.
by Vladimir
Tue Jun 23, 2015 6:39 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Use of an interlinear?
Replies: 19
Views: 14378

Re: Use of an interlinear?

calvinist wrote: And the Loeb Library has diglots for almost anything else.
I have some of them on my bookshelf (two volumes of the Apostolic Fathers and three volumes of Aristotle).
by Vladimir
Sun Jun 21, 2015 3:42 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Use of an interlinear?
Replies: 19
Views: 14378

Re: Use of an interlinear?

jeidsath wrote: Here I'm hovering the mouse for word help
I see, but the problem is that there is no word help for many words, e.g. for the word ἀκατασκεύαστος in Genesis 1.
by Vladimir
Sat Jun 20, 2015 9:05 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Use of an interlinear?
Replies: 19
Views: 14378

Re: Use of an interlinear?

Also, that STEP program you recommended is really neat! So far as I understand, the program doesn't offer translation for every Septuagint word, I guess maybe only for those found also in the New Testament. Is there any full LXX interlinear translation available on the Internet? Are there interline...
by Vladimir
Wed May 13, 2015 10:58 am
Forum: Learning Greek
Topic: ἐν πάσαις ταῖς γλώσσαις Rico - comparison?
Replies: 9
Views: 5231

Re: ἐν πάσαις ταῖς γλώσσαις Ricco - comparison?

When I read the phrase I was reminded of--I am reminded of-- Romans 16:7 Romans 16:7: ἀσπάσασθε Ἀνδρόνικον καὶ Ἰουνιᾶν τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου, οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις , οἳ καὶ πρὸ ἐμοῦ γεγόνασιν ἐν Χριστῷ. One more example can be found in Luke 1:42: Εὐλογημένη σ...
by Vladimir
Mon May 04, 2015 9:48 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Inspecting John 20:28
Replies: 56
Views: 42225

Re: Inspecting John 20:28

Are there any rules concerning repeated or non-repeated articles apart from Sharp's rule?
by Vladimir
Mon Apr 27, 2015 3:57 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: At the mountain of Galilee (Mt. 28:16-17)
Replies: 28
Views: 15051

Re: At the mountain of Galilee (Mt. 28:16-17)

Wallace seems to say nothing about this. It is a bit strange.
by Vladimir
Sat Apr 25, 2015 8:17 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: At the mountain of Galilee (Mt. 28:16-17)
Replies: 28
Views: 15051

Re: At the mountain of Galilee (Mt. 28:16-17)

jeidsath wrote:I imagine that BeDuhn's certainty has the same source as Samuel Johnson's definition of "pastern."
Ignorance, pure ignorance? :)
οἱ δἐ as a contrast without οἱ μέν is a very common idiom, and it means "some of them." You see it all the time in Xenophon.
Could you cite some examples?
by Vladimir
Sat Apr 25, 2015 3:24 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: At the mountain of Galilee (Mt. 28:16-17)
Replies: 28
Views: 15051

Re: At the mountain of Galilee (Mt. 28:16-17)

In his book "Truth in Translation", J. BeDhun, dealing with the meaning of the verb προσκυνέω, cites several translations of the fragment we are talking about: NAB: The eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had ordered them. When they saw him, they worshiped, but they doub...
by Vladimir
Fri Apr 24, 2015 10:12 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: At the mountain of Galilee (Mt. 28:16-17)
Replies: 28
Views: 15051

At the mountain of Galilee (Mt. 28:16-17)

What does really the Greek text tell us about those who were with Christ at the mountain of Galilee? Was there anybody else besides the Eleven? οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τò ὄρος οὑ̃ ἐτάξατο αὐτοι̃ς ὁ ’Ιησου̃ς καὶ ἰδόντες αὐτòν προσεκύνησαν οἱ δὲ ἐδίστασαν. Who was doubtf...
by Vladimir
Tue Apr 21, 2015 11:08 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Regarding John 8:58
Replies: 14
Views: 10104

Re: Regarding John 8:58

Isaac Newton wrote:ἐγὼ γάρ εἰμι Ιωβαβ πρὶν ἢ ὀνομάσαι με ὁ Κύριος Ιωβ.
Why is the word ὁ Κύριος in the nominative? Wouldn't it be more natural if it were in the accusative as the subject of the infinitive ὀνομάσαι like, e.g., in John 1:48: Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε?
by Vladimir
Tue Apr 21, 2015 9:55 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Regarding John 8:58
Replies: 14
Views: 10104

Re: Regarding John 8:58

Isaac Newton wrote:
Vladimir wrote:
Isaac Newton wrote: So would you say then that it functions "normally," as a simple pronoun-verb of identification ?
Yes, it functions "normally", but why do you say it is an "identification", since here ἐγὼ εἰμι doesn't mean "it's me"?
by Vladimir
Fri Apr 17, 2015 5:20 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Regarding John 8:58
Replies: 14
Views: 10104

Re: Regarding John 8:58

Question : Do you agree with Matthew Henry that the words ἐγὼ εἰμί in John 8:58 are functioning as the name of God ? Rather I don't. It is interesting that unlike other ancient commentators Cyril of Alexandria seems not to dress any direct parallel with Exodus 3:14. He just says the Jews wanted to ...
by Vladimir
Fri Apr 03, 2015 4:46 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Regarding John 8:58
Replies: 14
Views: 10104

Re: Regarding John 8:58

I think it would not be off topic to quote here this: Recently, Jehovah's Witness apologists have put a great deal of effort into promoting the Sahidic Coptic translation of John 1:1c, because they see it as an important early NT witness that supports the New World Translation's "the Word was a god....
by Vladimir
Thu Apr 02, 2015 3:42 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Regarding John 8:58
Replies: 14
Views: 10104

Re: Regarding John 8:58

Isaac Newton wrote: BeDuhn also furnishes Menander, Dyscolus 616, another parallel to John 8:58 :

“For I have been a friend to you [since] long before I knew you.”
Could you cite this sentence in Greek?
by Vladimir
Thu Mar 05, 2015 4:09 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Translation Buddhist phrase
Replies: 5
Views: 2406

Re: Translation Buddhist phrase

jeidsath wrote: τὸ πνεῦμα ὅμοιον τῷ πνεύματι
Maybe one had better translate τὸ πνεύμα ὅμοιον τῷ ἀνέμῳ, otherwise the phrase isn't quite clear.
by Vladimir
Mon Jan 19, 2015 5:03 am
Forum: Composition Board
Topic: Pink Floyd's Dark Side of the Moon in Ancient Greek
Replies: 48
Views: 26648

Re: Pink Floyd's Dark Side of the Moon in Ancient Greek

Markos wrote: Χρόνια Πολλά!
It is rather a Modern Greek expression. You had better say εἰς πολλὰ ἔτη.
by Vladimir
Sat Dec 27, 2014 9:18 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit
Replies: 79
Views: 52379

Re: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit

I beg to differ because in 1 Cor. 1:24 we have the "is" of essential predication. In other words Χριστὸν is not appositional to θεοῦ δύναμις . I don't understand why. Of course here there is no parallelism like in the verse you have quoted from the Gospel according to Luke, but it really looks like...
by Vladimir
Fri Dec 26, 2014 1:28 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit
Replies: 79
Views: 52379

Re: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit

We get a powerful inkling of this in the following Hebraic parallelism : καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ Πνεῦμα Ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ, καὶ δύναμις Ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι· διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται Υἱὸς Θεοῦ. Luke 1:35 I don't think this verse could be an argument against the per...
by Vladimir
Tue Dec 23, 2014 3:16 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit
Replies: 79
Views: 52379

Re: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit

I have this book(in English) on my shelf. Could you cite the pg. , section and sub section ? I could check the English. See the footnote 73 in the chapter on the dative of agent, in my book, it is on the page 189. There Wallace speaks about Gal. 5:16, πνεύματι περιπατεῖτε; he says it is not an exam...
by Vladimir
Sun Dec 21, 2014 6:39 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit
Replies: 79
Views: 52379

Re: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit

I was reading through the gospel of John once more ( I do so quite fluently in Modern Greek, I don't recommend Erasmian for it retards one's comprehension ability in koine for good IMHO), and at 6:9 observed this John 16:13: ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὅδηγήσει ὑμᾶς ἐν τῇ ἀληθείᾳ ...
by Vladimir
Sun Dec 21, 2014 6:31 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit
Replies: 79
Views: 52379

Re: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit

Isaac Newton wrote: Where are you getting that from ?
In the "Greek Grammar Beyond the Basics" by D. Wallace, but I haven't managed to find it in English, my book is traslated into Russian.
by Vladimir
Thu Dec 18, 2014 8:56 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit
Replies: 79
Views: 52379

Re: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit

Excuse me, but so far as I remember, Wallace himself states that the personality of the Holy Spirit can be proved grammatically, e.g. according to Mt. 4, 1 ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος. Wallace says since here the word "spirit" is in the form of genetivus auctoris, it shows that ...
by Vladimir
Tue Dec 09, 2014 7:06 am
Forum: The Agora
Topic: Περὶ τῶν ἐν τῇ Οὐκρανίᾳ πραγμάτων
Replies: 71
Views: 54743

Re: Περὶ τῶν ἐν τῇ Οὐκρανίᾳ πραγμάτων

Συγγνώμην ἔχε, ὦ Ἀκέμδωρ, νῦν γὰρ οὐκ ἔστι μοι σχολὴ τοῦ ἀποκριθῆναί σοι καθ' ἕν. Περὶ τῶν ἐν Ὀλβίᾳ σὺ οἶδας πάντα; Ἔγωγε οὔ. Τοίνυν ἐννοῶμεν ὁμοῦ. Ὦδε, http://napaki.livejournal.com/100072.html, λόγος τις περὶ τῶν ἐν Ὀλβίᾳ σὺν φωτογραφαῖς. Ἴδε τοὺς τοὺς τῆς πορείας μετόχους καὶ τοὺς σχισματικούς· τ...
by Vladimir
Thu Nov 13, 2014 9:41 am
Forum: The Agora
Topic: De punctuatione Graeca et Latina
Replies: 4
Views: 7373

De punctuatione Graeca et Latina

Quomodo oportet in Graecis Latinisque textis verba distinguere, ubi commata scribere? Certe, in temporibus antiquis nulla punctuatio erat, nunc autem non possumus ab verborum interpunctis abstinere. Alicubi legi quod Latine scribentes fere regulas punctuationis eorum linguarum natalium tenent. Num r...
by Vladimir
Thu Nov 13, 2014 6:25 am
Forum: The Agora
Topic: Περὶ τῶν ἐν τῇ Οὐκρανίᾳ πραγμάτων
Replies: 71
Views: 54743

Re: Περὶ τῶν ἐν τῇ Οὐκρανίᾳ πραγμάτων

Ἄληθες; γνώμας ἐν τίνι διαφερούσας· τὸ τίς οὖν μείζων πατριότης ἐστὶ· Ποροσένκω ἢ Κολομόϊσκι; Οὺχί. Πολλοὶ γάρ εἰσιν ἐν Χαρκοβίᾳ οἱ σπουδάζοντες περὶ τοῦ λεγομένου ἀντιμαιδάν. τίνες οὗτοι ἄνθρωποι οὕς λέγεις; Ἰδιῶται οἱ ἐν Χαρκοβίᾳ οἰκοῦντες. ἐγὼ καὶ οἱ φίλοι μου οὐχ ἅπαξ ἐξερχόμεθα ἐς ἀγυιὰς ἀπαιτ...
by Vladimir
Tue Nov 11, 2014 7:48 pm
Forum: The Agora
Topic: Περὶ τῶν ἐν τῇ Οὐκρανίᾳ πραγμάτων
Replies: 71
Views: 54743

Re: Περὶ τῶν ἐν τῇ Οὐκρανίᾳ πραγμάτων

Πάντα ἐνθυμοῦμενον ἄλλως ἐν οὐκρανίᾳ ἀποκτείνουσι. Πρῶτον μὲν τοῦτο οὐκ ἔστιν ἀλήθεια, εἰσὶ μὲν γὰρ ἐν τῇ Οὐκρανία ἄνθρωποι γνώμας διαφερούσας ἔχοντες καὶ οὐ κινδυνεύουσι· τὸ δὲ μῖσος τε καὶ ἡ βία συμβαίνουσι παρὰ δυοῖν μέρων τῶν ἐνοικούντων. Μὴ ἀγνοεῖς περὶ τοῦ ἐν Χαρκοβίᾳ αποτυμπανιθῆναι τοὺς σπο...
by Vladimir
Tue Nov 11, 2014 7:48 am
Forum: The Agora
Topic: Περὶ τῶν ἐν τῇ Οὐκρανίᾳ πραγμάτων
Replies: 71
Views: 54743

Re: Περὶ τῶν ἐν τῇ Οὐκρανίᾳ πραγμάτων

Akemdwr wrote: Καὶ ἐγὼ αἰτιῶμαι οὐκρανίαν ὡς φασιστικήν πολιτείαν.
Πῶς οὖν δύναται ἡ Οὺκρανία φασιστικὴ πολιτεία εἶναι τῶν ἀρχόντων αὐτῆς φιλελευθέρων (Ῥωμαϊστὶ liberales) ὄντων; :shock:
by Vladimir
Fri Oct 31, 2014 4:59 am
Forum: The Agora
Topic: Unde es?
Replies: 9
Views: 11420

Re: Unde es?

Ex Canada (!?) sum, quo nullum nomen est in lingua Latina. :o Ita, hoc vocabulum rectum est. Disco linguam Latinam in Universitate Torontone (idean non habeo quo modo legantur hoc nomen) Latine Torontum seu Toronto dicimus. Igitur potes Universitas Toronti scribere, adjectivus autem forsitan toront...
by Vladimir
Tue Oct 14, 2014 8:36 am
Forum: Learning Greek
Topic: "to take" in Greek
Replies: 6
Views: 2680

Re: "to take" in Greek

Here's what writes Louis Doederlein in his Handbook of the Latin Synonymy (he draws a parallel to Greek words): " Sumere , to take an object in order to use it, like αἱρεῖν ; capere , to grab st. in order to possess it, like λαβεῖν ... Accipere , to receive what they offer us, δέχεσθαι , it is done ...