Search found 278 matches

by timeodanaos
Sun Sep 30, 2012 1:15 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Where to Buy Affordable Classical Texts
Replies: 6
Views: 5894

Re: Where to Buy Affordable Classical Texts

If you can live with what are probably the worst-quality hardback books ever produced in the history of book-making, I would recommend you buy Oxford Classical Texts. Cheap and sometimes even reliable if of more recent date.
by timeodanaos
Fri Aug 03, 2012 8:47 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Cic. ad Att. VII.ii.1
Replies: 2
Views: 1652

Re: Cic. ad Att. VII.ii.1

Thanks! "We were as lucky as you are wont to", in other words? I guess what troubles me is that when I tried to translate the phrase into my native Danish - starting off with the same notion - it became about as long as the rest of the paragraph and had very little to do with the original Latin synt...
by timeodanaos
Thu Aug 02, 2012 8:47 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Cic. ad Att. VII.ii.1
Replies: 2
Views: 1652

Cic. ad Att. VII.ii.1

Brundisium venimus vii Kal. Dec. usi tua felicitate navigandi; ita belle nobis "flavit ab Epiro lenissimus Onchesmites" (hunc σπονδειάζοντα si cui uoles τῶν νεωτέρων pro tuo uendito). We arrived in Brundisium on the 25. of November "having had good use of your felicitous navigation" .... It's pretty...
by timeodanaos
Sun Jul 22, 2012 1:32 pm
Forum: Learning Latin
Topic: decurri or decucurri
Replies: 2
Views: 1642

Re: decurri or decucurri

Here's how Lewis and Short put it: dē-curro, cŭcurri or curri (cf.: decucurrit, Caes. B. G. 2, 21; Tac. A. 2, 7; Suet. Ner. 11: decucurrerunt, Caes. B. G. 2, 19, 7; Petr. 64, 3: decucurrerat, Liv. 1, 12: decucurrisse, id. 25, 17; also, decurrerunt, id. 26, 51; 38, 8: decurrēre, Verg. A. 4, 153; 11, ...
by timeodanaos
Sat Jul 07, 2012 3:57 pm
Forum: Learning Latin
Topic: 'lacus Curtius' dicitur a nomine equitis cuiusdam qui se...
Replies: 3
Views: 1646

Re: 'lacus Curtius' dicitur a nomine equitis cuiusdam qui se

He didn't fall into the pond, he threw himself into it!

I don't know the grammar you refer to, Adrianus, but 'se' is the object of praecipitavisse, 'qui' being the subject of both 'narratur' and in the nominativus cum infinitivo.
by timeodanaos
Tue May 22, 2012 9:47 am
Forum: Learning Latin
Topic: A textual question in Vergil
Replies: 10
Views: 4308

Re: A textual question in Vergil

I don't think the terminology matters either. I do think it's remarkable that there are two apparently synonymic and interchangeable terms in use at the same time, though. That's why I remark on it. I review (sort of) the evidence in a bit of detail because I haven't seen it assessed in any other pl...
by timeodanaos
Mon May 21, 2012 3:14 pm
Forum: Learning Latin
Topic: A textual question in Vergil
Replies: 10
Views: 4308

Re: A textual question in Vergil

I think I sort of get what you mean. I would still be worried that my personal feelings about the length of the anceps (always feels long) would be offended - that or my feelings about the quantity of the syllable -pu- would be offended! That's why I'm hesitant to accept the choice of the modern edi...
by timeodanaos
Mon May 21, 2012 1:43 pm
Forum: Learning Latin
Topic: A textual question in Vergil
Replies: 10
Views: 4308

Re: A textual question in Vergil

Radical! You do not recognise the hypermetric verse, then, Adriane? I will concede as much as omnia possibly having two syllables, like alveo on other occasions. I have always had the feeling that you dearly wish to trust the ancient grammarians - does this mean that you will accept Servius ad Ecl.3...
by timeodanaos
Mon May 21, 2012 8:28 am
Forum: Learning Latin
Topic: A textual question in Vergil
Replies: 10
Views: 4308

Re: A textual question in Vergil

No, I'm talking about the hypermetric verse ending with vivaque sulpura , where the anceps is pu because of the elision. Were viva the last word, the anceps would be anceps. The reason why Victorinus is talking gibberish is because the sixth foot in fact cannot be a dactyl and isn't. But the real qu...
by timeodanaos
Sun May 20, 2012 3:12 pm
Forum: Learning Latin
Topic: A textual question in Vergil
Replies: 10
Views: 4308

A textual question in Vergil

Over the course of my work with the text of Vergil as read in Macrobius, Saturnalia, I have encountered this little gem of a problem, which is, I think, one of the only places in the entire text of Vergil where the editors choose to print the text of the indirect witnesses rather than the text of th...
by timeodanaos
Fri May 18, 2012 8:53 am
Forum: Learning Latin
Topic: splendeo
Replies: 12
Views: 4253

Re: splendeo

fauturus is interesting - now, not to sound too pedantisch, I have just bought a recent book about deverbatives (in which participles are (prudently) grouped along other deverbatives, with the promise to take a look at the semantic side of word formation too. Maybe there's something even MORE inter...
by timeodanaos
Thu May 17, 2012 4:26 pm
Forum: Learning Latin
Topic: splendeo
Replies: 12
Views: 4253

Re: splendeo

I just searched THI (I know it isn't complete, but it takes time to log onto LLT at Brepolis), and the only actual example of faveo used in the past ptc. was from the Historia Augusta, Pescennius Niger 2.1: huic <Severo> ob detestationem Iuliani primis imperii diebus ita Romae fautum est, a senatori...
by timeodanaos
Thu May 17, 2012 1:30 pm
Forum: Learning Latin
Topic: splendeo
Replies: 12
Views: 4253

Re: splendeo

Adrianus, I didn't think about that - of course it's the same perfect morpheme. Those darn v's always trick me. But is it really pedagogical to group splendeo and faveo together considering how differently their roots are affected by the morpheme? I'm not asking you to defend anything - I'm just tir...
by timeodanaos
Thu May 17, 2012 12:38 pm
Forum: Learning Latin
Topic: splendeo
Replies: 12
Views: 4253

Re: splendeo

Because the author is at fault, I would guess! I wouldn't worry too much about that. I don't know the book either, but it's probably just a cheap piece of work. It's not that the concept of making something shine is alien to the Romans - but denominatives in -eo are most often intransitive. L&S ment...
by timeodanaos
Wed May 16, 2012 9:29 pm
Forum: Learning Latin
Topic: splendeo
Replies: 12
Views: 4253

Re: splendeo

splendeo is intransitive, there is no passive form. If someone wishes to take the time and dig up the one or two places where it might be found in the passive, be my guest. It's conjugated like habeo . EDIT: That sounded harsh. I'm probably at wit's end twenty to midnight at the office, categorizin...
by timeodanaos
Sun May 13, 2012 2:38 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Advice for the Intermediate learner
Replies: 5
Views: 3932

Re: Advice for the Intermediate learner

Go and read Eutropius' Breviarium historiae Romanae (or whatever people call his work). Caesar is good too, but with Eutropius, you'll have about 80 pages worth of Latin written around 370CE that will help you get used to reading larger amounts of text. I think that's one good approach, to get as mu...
by timeodanaos
Wed Apr 25, 2012 12:06 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Apparatus criticus
Replies: 1
Views: 1774

Apparatus criticus

This is mostly a question for the native speakers of English: How would you write apparatus (as in the app. criticus) in the plural in English? My Oxford Concise says nothing, the Wiktionary says it can be either -uses or the same as singular. And by the way, anyone interested in textual criticism? ...
by timeodanaos
Sat Mar 17, 2012 2:47 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Help with translation for jewelry engraving
Replies: 6
Views: 2961

Re: Help with translation for jewelry engraving

Amor sine fine is definitely the best of the suggestions. Though it isn't a quote from one of the classics, it could most definitely have been written by, say, Ovid; sine fine is often used with nouns, often in a phrase like dictator sine fine ( = dictator perpetuus), the famous example from the fir...
by timeodanaos
Fri Mar 16, 2012 11:20 am
Forum: Learning Latin
Topic: Aeneid Book X, line 367 (Loeb)
Replies: 2
Views: 1330

Re: Aeneid Book X, line 367 (Loeb)

Unum quod restat = the one thing (it's neuter) that remains, rebus egenis, in tough times (or whatever you wish to translate that with). The following verse (nunc prece etc) is "the one thing that remains (to do)"
by timeodanaos
Thu Mar 15, 2012 9:11 am
Forum: Open Board
Topic: Thucydides and Caesar in Norwegian?
Replies: 1
Views: 1943

Re: Thucydides and Caesar in Norwegian?

I can recommend the Danish translation of Caesar by Bo Grønbech, it really is extremely readable and clear, even I would say to Norwegians, his language being neutral and 'conservative'. Thucydides I know nothing of. Grønbech can be found relatively cheap in antiquarian bookstores, probably in Norwa...
by timeodanaos
Sun Feb 19, 2012 12:38 pm
Forum: Open Board
Topic: Support button in the way
Replies: 1
Views: 1809

Re: Support button in the way

viewtopic.php?f=6&t=15220

You're not alone!
by timeodanaos
Sun Feb 19, 2012 12:33 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Richness of a language
Replies: 20
Views: 9416

Re: Richness of a language

When I posed my question, I took it for granted that the purpose of a language is beauty and spirit, not communication. Is there anything provocative in claiming or asking whether the piano is a more subtle instrument than the synthesizer? But the purpose of language is communication in its widest ...
by timeodanaos
Wed Feb 15, 2012 10:12 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Richness of a language
Replies: 20
Views: 9416

Re: Richness of a language

How is this actually relevant for anything or anyone? Of course there are differences between different languages and how they express different concepts. Some of these differences (mostly lexical) are culturally determined. That is interesting, if one intends to communicate with a person of this ot...
by timeodanaos
Sat Jan 28, 2012 8:36 pm
Forum: Learning Latin
Topic: quemadmodum
Replies: 9
Views: 4537

Re: quemadmodum

Sceptra Tenens wrote:semper vigilavi, et providi, quemadmodum salvi esse possemus - "I always watched and looked ahead, and thus promoted our safety"
But that makes the subjunctive harder to explain, doesn't it?
by timeodanaos
Thu Jan 26, 2012 10:02 pm
Forum: Learning Latin
Topic: quemadmodum
Replies: 9
Views: 4537

Re: quemadmodum

"ad quem modum" : literally in which manner Quemadmodum may be interrogative or relative. There's really not much to it. As with the other "qu"-pronouns, there are tons of possible syntactic relations. Don't treat it differently from other relative/interrogatives. As Patruus says, the subjunctive in...
by timeodanaos
Sun Jan 22, 2012 4:40 pm
Forum: Learning Latin
Topic: What's the point?
Replies: 138
Views: 53372

Re: What's the point?

I think this topic should be moved to a more appropriate board. By now, it has very little to do with learning Latin.
by timeodanaos
Sun Jan 22, 2012 4:38 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Versus pentameter semper hexametrum sequitur
Replies: 10
Views: 4285

Re: Versus pentameter semper hexametrum sequitur

I will dare answer though I am not Sceptra tenens. Taking the caese of a pentameter (see below) we have (in Orberg's answer book (cap XXXIV)) the following. Sed male cum recitās, incipit esse tuus. ¯ ˘ ˘│¯ ˘ ˘│ ¯││ ¯ ˘ ˘│ ¯ ˘ ˘│ ¯ It seems that if you don't know where the caesura goes and were simpl...
by timeodanaos
Sat Jan 21, 2012 10:45 am
Forum: Learning Latin
Topic: Help with translation with for artwork
Replies: 8
Views: 3491

Re: Help with translation with for artwork

MatthaeusLatinus wrote:In other words, don't even think about getting in Latin ... LOL :roll:
Exactly my point, and my eyes aren't rolling.

Sceptra Tenens wrote:
MatthaeusLatinus wrote:I like bedwere's suggestion.
Me too, actually.
But if I were to choose, I would agree with you three.
by timeodanaos
Sat Jan 21, 2012 1:11 am
Forum: Learning Latin
Topic: Help with translation with for artwork
Replies: 8
Views: 3491

Re: Help with translation with for artwork

Hey man! If you want people to know that bicycles are vehicles of change, why not use that slogan in English? So that people would understand what you're trying to say...
by timeodanaos
Fri Jan 20, 2012 5:51 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Versus pentameter semper hexametrum sequitur
Replies: 10
Views: 4285

Re: Versus pentameter semper hexametrum sequitur

Strangely enough this page (see link) also scans the first line as split with a caesura. Arma vi/rumque ca/no// Troi/ae qui/ primus ab/ oris - u u/ - u u / - // -/ - - / - u u / - - All hexameters have one or more caesuras; this one, the so-called masculine caesura (after the heavy syllable of the ...
by timeodanaos
Fri Jan 20, 2012 12:07 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Versus pentameter semper hexametrum sequitur
Replies: 10
Views: 4285

Re: Versus pentameter semper hexametrum sequitur

It doesn't. It means that if you encounter a pentameter, it will always follow a hexameter. Pentametres are never found outside the elegiac distichon (hexameter+pentameter). A hexameter, on the other hand may be stichic, as for example the Aeneid (only hexametres), or part of any other combination (...
by timeodanaos
Thu Jan 19, 2012 12:26 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Vocative of Deus...?
Replies: 16
Views: 9905

Re: Vocative of Deus...?

So based on what I have to date learned about declensions, and Chruchill's story(!), I have been assuming that all nouns have a vocative. And in the absence of a specific exception of how a word is declined, it follows the rules of the particular declension. And from what I understand of this threa...
by timeodanaos
Tue Jan 17, 2012 11:44 am
Forum: Learning Latin
Topic: Elision of final vowel before word beginning with vowel
Replies: 20
Views: 6712

Re: Elision of final vowel before word beginning with vowel

Completely with you on that, timeodanaos, although my impression (maybe wrong) is that UK/US teachers go for complete elision,—I guess because it's just simpler to teach. (I don't teach Latin, though.) I myself have no impression of the Anglo-Saxon practice; but it my clear impression that Germans ...
by timeodanaos
Mon Jan 16, 2012 8:45 pm
Forum: Learning Latin
Topic: What's the point?
Replies: 138
Views: 53372

Re: What's the point?

MatthaeusLatinus wrote: general thinking and ideas more "common", i.e. less multiculturalism
General thinking, I hope so. Less multiculturalism, I hope and think not.
by timeodanaos
Mon Jan 16, 2012 8:40 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Nonne comparandi gerundivum est?
Replies: 15
Views: 5216

Re: Nonne comparandi gerundivum est?

MatthaeusLatinus wrote:Sorry, but is ens comparatur some kind of mediaeval construction?
No, it isn't. Jamesbath, I think, is just confused by the participle in the English sentence :) It must be Catullus est qui comparatur Martiali ut puto or the like that is meant.
by timeodanaos
Sun Jan 15, 2012 10:27 pm
Forum: Learning Latin
Topic: What's the point?
Replies: 138
Views: 53372

Re: What's the point?

I hope Baker's intention was something about human nature wanting to pursue aesthetic goals and the inability of most of all humans all through history to do that because of intense labour, and not to start a debate about class struggle. I personally don't think Latin and class struggle necessarily ...
by timeodanaos
Sun Jan 15, 2012 10:19 pm
Forum: Open Board
Topic: Unread forums
Replies: 2
Views: 2578

Re: Unread forums

I believe it's because there are still unread topics - such as threads that are years old that you never bothered to look at.
by timeodanaos
Sun Jan 15, 2012 10:12 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Elision of final vowel before word beginning with vowel
Replies: 20
Views: 6712

Re: Elision of final vowel before word beginning with vowel

My conception of synaloephe is something like the Italian merging of vowels, the fact that two (and even three) vowels can take the place of one beat in poetry, e.g. La donna_è mobile , where a and è take up the space of exactly one note but both are clearly heard. I think most people would agree th...
by timeodanaos
Sat Jan 14, 2012 1:12 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Elision of final vowel before word beginning with vowel
Replies: 20
Views: 6712

Re: Elision of final vowel before word beginning with vowel

I have always wondered what happens to the nasalization in synaloephe with -em/-am/-um etc. My impression is that there is no communis opinio on the matter. What do you guys think?
by timeodanaos
Sat Jan 07, 2012 12:44 am
Forum: Learning Latin
Topic: Nonne comparandi gerundivum est?
Replies: 15
Views: 5216

Re: Nonne comparandi gerundivum est?

Whose verses, by the way, shouldn't be compared to Martial's?!