Search found 672 matches

by Skylax
Sat Sep 02, 2006 10:14 am
Forum: Homeric Greek and Early Greek Poetry
Topic: a question in Iliad II
Replies: 13
Views: 8261


by Skylax
Sun Jun 25, 2006 12:01 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: Exercise 118
Replies: 2
Views: 7587

Perfect ! :)

4. If "you" is in the plural : πεπόμφατε

5. Possibly ?πιβεβούλευκεν if a nu movable is needed.
by Skylax
Sun Jun 11, 2006 2:17 pm
Forum: Learning Greek
Topic: au(thi/+
Replies: 3
Views: 1303

Re: au(thi/+

Bert wrote: (My quess would have been dative with the iota subscript being changed to adscript.)
Note that, from οὗτος., the feminine dative singular with an iota adscript should be ταύτηι.
by Skylax
Wed Jun 07, 2006 7:17 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Please help me again
Replies: 6
Views: 1682

I agree completely with spiphany.
spiphany wrote: The only time it's not accusative is when the subject of the participle is the same as the subject of the main verb (e.g. "I know that I..."), in which case it goes in the nominative.
Example : οἶδ' ἀνόητος ὤν "I know that I am silly."
by Skylax
Mon Jun 05, 2006 12:41 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Please help me again
Replies: 6
Views: 1682

In my view, it means simply "(please) know that the fool (who lives) among us is (really) wise", so "be assured that our local town fool is wise".
by Skylax
Mon Jun 05, 2006 12:27 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: Excercise 294
Replies: 1
Views: 7211

294. Good job. Accent is nearly perfect ! Each of the heralds have five minas. 1. οἱ δὲ κῆ?υκες ἕκαστοι μνᾶς πέντε ἔχουσιν. ἕκαστος preferably in the singular, or : τῶν κη?ύκων ἕκαστος... ἔχει. Cyrus sent the old man a gold collar. 2. τῷ γέ?οντι ? Κῦ?ος στ?επτὸν χ?υσοῦν ἔπεμψε. - OK :) What does the...
by Skylax
Mon May 01, 2006 12:25 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: Excercise 284.
Replies: 2
Views: 6971

284. Are the other soldiers doing this? 1. οἱ ἄλλοι στ?ατιώται τοῦτο (neuter pronoun, check the endings in the neuter: τοῦτον is only masculine) ποιοῦσιν; The barbarians are being wronged by the guards. 2. τοὺς δὲ βά?βα?ους οἱ φ?λακες ἀδικοῦσιν. (You expressed the sentence in the active voice ; in t...
by Skylax
Mon May 01, 2006 12:18 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: JWW Excercise 277.
Replies: 1
Views: 5501

Good job ! :) Only slight inaccuracies. He conquers the enemy. 1. τὸν πολέμιον νικᾷ. And he honored the general with other gifts. 2. καὶ [τοῖς : superfluous] ἄλλοις δώ?οις τὸν στ?ατηγὸν ?τίμησεν. (check aorist endings) But the soldiers were shouting to the guards to stop. 3. οἱ δὲ στ?ατιῶται τοὺς φ?...
by Skylax
Sat Apr 29, 2006 8:31 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: JWW excercise 266.
Replies: 2
Views: 5988

Well done ! Accent is near perfect ! Everything has been done by the generals 1. πεποίκασιν οἱ στ?ατηγοὶ πᾶν. Here you used the active voice, but the same meaning can be expressed in the passive : πάντα (rather plural) πεποίηται ὑπὸ τῶν στ?ατηγῶν. All the soldiers were proceeding willingly. 2. πάντε...
by Skylax
Sun Apr 23, 2006 5:54 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Test
Replies: 7
Views: 1909

Thank you a lot, swiftnicholas ! :) It works with Mozilla Firefox, too ! (My version is 1.5.0.2)
by Skylax
Sun Apr 23, 2006 5:03 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: JWW excercise 257.
Replies: 1
Views: 5077

Good job ! accent is improving ! :) We feel grateful with the old man. 1. τῷ γέ?οντι χά?ιν ἔχομεν. - ok :) At night they ceased from battle. 2. τῇ νυκτὶ τοῦ πόλεμου κατέλειψαν. Rather : τῆς νυκτὸς (see 256) ?πα?σαντο (< πα?ομαι with the Gen., see 189 and 849) τῆς μάχης. Cyrus had twenty chariots 3. ...
by Skylax
Sat Apr 22, 2006 11:45 am
Forum: Open Board
Topic: May I introduce myself?
Replies: 3
Views: 2016

GlottalGreekGeek wrote:¿Has Textkit improved you English proficiency?
Yes, it has, inasmuch it is still possible for an old guy who never learned English formally. :?
by Skylax
Sat Apr 22, 2006 11:02 am
Forum: Learning Greek
Topic: Ευημε?ος
Replies: 2
Views: 1038

As ε?ήμε?ος is a compound from εὖ and ἡμέ?α, so "spending happy days, happy" I think the "h" in euhemerus corresponds to the rough breathing from ἡμέ?α.
by Skylax
Sat Apr 22, 2006 10:47 am
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: JWW excercises 237 and 247
Replies: 3
Views: 5523

Hammurabi wrote: mine were at least understandables?
Yes, they were ! Good job ! :)
by Skylax
Fri Apr 21, 2006 7:56 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: JWW excercises 237 and 247
Replies: 3
Views: 5523

Please, voici : I added some alternative word orders when there was a δέ after a preposition. 237. the messengers will proceed from the market place to the tents. 1. οἱ ἄγγελοι ?κ (rather kappa before consonant) τῆς ἀγο?ᾶς εἰς τὰς σκηνὰς (accusative) πο?ε?σονται. Cyrus and his staff proceed immediat...
by Skylax
Sun Apr 16, 2006 3:54 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: JWW excercises 172 and 180
Replies: 3
Views: 6035

Hello and bonjour Hammurabi ! Take a look at the accent here. On the other hand, I put imperfects where a past tense was needed, no aorists yet. 172. this country is hostile to Artaxerxes. 1. αὕτη ἡ χώ?α Α?ταξέ?ξῃ πολεμίᾱ ?στίν. the soldiers have arms and horses. 2. μαχαί?ᾱς καὶ ἵππους οἱ στ?ατιῶται...
by Skylax
Tue Apr 11, 2006 7:16 pm
Forum: Open Board
Topic: κῦδος to Paul and Skylax
Replies: 6
Views: 1771

Let's say also that Paul created tools greatly facilitating our work, culminating in his finely tuned GTSS "Guided Text Study System" (GTSS). Thanks !
by Skylax
Sat Apr 01, 2006 7:02 pm
Forum: Learning Greek
Topic: A paraphrase of a line by Plato
Replies: 5
Views: 1660


by Skylax
Tue Mar 28, 2006 5:45 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: Exercise 65
Replies: 7
Views: 8679

Hammurabi wrote: I see you have king Hammurabi's head on your image???:O
Almost ! It is the head of Sargon of Akkad, a masterpiece I have always admired.
by Skylax
Sun Mar 26, 2006 4:16 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: Exercise 72 & 74
Replies: 7
Views: 8262

Hello !

See my reply to exercice 65, it is the same case.

(BTW, as it seems, you speak French just like me ! So are you a French-speaking Mexicain ? ;) )
by Skylax
Sun Mar 26, 2006 4:08 pm
Forum: Greek Textbooks and Study Groups
Topic: Exercise 65
Replies: 7
Views: 8679


by Skylax
Sun Mar 26, 2006 3:38 pm
Forum: Homeric Greek and Early Greek Poetry
Topic: 3rd person personal pronoun
Replies: 1
Views: 2884

According to Chantraine's Homeric Grammar, there is no difference here between Homeric and Classical Greek : α?τός can be "strong" or "weak". When "strong", α?τός is emphatic, underlining either an opposition ("he, not another") or the identity ("he, yes, the same person"). In a weakened meaning, α?...
by Skylax
Sun Mar 26, 2006 3:26 pm
Forum: Open Board
Topic: The name of the Iliad
Replies: 3
Views: 1912

Ilias (Ἰλιάς Ἰλιάδος) is the féminine adjective derived from the name Ilion, i.e. Troy. In the title of the Iliad, this adjective modifies the implied feminine noun poiêsis (ποίησις), meaning simply "poem", thus the "Iliad" is the "Trojan poem", the poem about Troy. Lusiad etc. were formed after Ili...
by Skylax
Wed Mar 15, 2006 11:04 am
Forum: Learning Greek
Topic: Just quickly remind me ...
Replies: 3
Views: 1228

I don't think so. the -ai in αἰδεῖσθαι, Iliad, 1, 377 seems to be long by nature, although it is short regarding the accent...

The same in γουνάσομαι, Iliad, 1, 427.
by Skylax
Wed Mar 15, 2006 10:57 am
Forum: Learning Greek
Topic: A fragment of Xenophon on the death of Socrates
Replies: 2
Views: 1090

π?οηγό?ευε is the active imperfect 3rd singular from π?οαγο?ε?ω "tell in advance"

Regards,
S.
by Skylax
Sun Mar 12, 2006 7:56 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Question concerning trecho.
Replies: 1
Views: 960

Yes, or (with a nu movable) : "etrechen". :)
by Skylax
Sun Mar 12, 2006 10:31 am
Forum: Open Board
Topic: Outline of the Comparative Grammar of Latin
Replies: 3
Views: 2102

Re: Outline of the Comparative Grammar of Latin

1%homeless wrote:I was just searching for Hittite book info, and found this:

http://ling.cornell.edu/Weiss/weiss.html
Thankyouthankyouthankyou, dear nearly not homeless Amélie, this work is simply terrific ! It answers questions I asked to myself for years !
:D :D :D
by Skylax
Sat Mar 11, 2006 6:16 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Saevitum?
Replies: 6
Views: 1932

It is a passive used impersonally, a frequent use in Latin.

See Allen & Greenough, § 318 :

"A passive verb is often used impersonally without a subject expressed or understood (§ 208 d) .
Diu atque acriter pugnatum est (B.G., I, 26) "They fought long and vigorously."
by Skylax
Tue Mar 07, 2006 7:13 pm
Forum: Open Board
Topic: Euclid's Definition of an Angle
Replies: 8
Views: 2301

Re: Euclid's Definition of an Angle

PeterD wrote: A straight line or a straight angle?
In French, they say un angle plat ("flat angle")
by Skylax
Tue Mar 07, 2006 7:01 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Du Cange
Replies: 4
Views: 1528

I would like to know it too, but there is a shorter version of Du Cange by Maigne d'Arnis in a single 1172-pages volume. Maigne d'Arnis suppressed the references but added some French translations of Latin phrases. It can be dowloaded. See here to find the way to follow.
by Skylax
Tue Mar 07, 2006 6:48 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Rhapsodes
Replies: 2
Views: 1053

You may read Plato's Ion where Socrates speaks with the rhapsode Ion.
by Skylax
Sun Mar 05, 2006 9:32 am
Forum: Learning Latin
Topic: Where can I get an electronic/pdf version of Forcellini?
Replies: 8
Views: 3467

Good idea, but they would not do it for free, I guess... :(
by Skylax
Sun Mar 05, 2006 9:29 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Matthew 28:17 oi(
Replies: 14
Views: 13032

I support Kopio. When reading the sentence, the οἱ δέ suggests immediately a leading μέν, so in Greek the turn of phrase suggests that the οἱ are others than the ones who "worshiped". Otherwise, to render they worshiped him but they doubted it would have been rather like (καίπε?) π?οσκυνήσαντες α?τὸ...
by Skylax
Sat Mar 04, 2006 8:50 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Where can I get an electronic/pdf version of Forcellini?
Replies: 8
Views: 3467

Deses wrote:There is a new Brepolis database called "Database of Latin Dictionaries". They have the entire Du Cange.
Good news indeed, because there are some volumes missing on the Gallica website !
by Skylax
Sat Mar 04, 2006 8:41 pm
Forum: Learning Latin
Topic: What does the following Latin tag mean?
Replies: 2
Views: 1104

Re: What does the following Latin tag mean?

Source: Dictionary of National Biography Reynolds, Walter d. 1327 Reynolds seems to have been one of those evil-living, secular-minded clerks whom Edward I did not scruple to use in his rougher business, and did not hesitate to add to the household of Edward, his young son. He is said to have been ...
by Skylax
Fri Mar 03, 2006 2:44 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Learning greek and latin with Homer
Replies: 5
Views: 1664

by Skylax
Fri Mar 03, 2006 2:05 pm
Forum: Learning Greek
Topic: Learning greek and latin with Homer
Replies: 5
Views: 1664

I found only this document from the Gallica website It is a prose translation by Lorenzo Valla. It seems not as faithful as you could wish, because the μῆνιν ἄειδε, θεά, ... is rendered in a rather Sallustian way by Scripturus ego quantam exercitibus Graiis cladem excitaverit Achillis furens indigna...
by Skylax
Fri Mar 03, 2006 1:36 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Medieval Latin Sigla, Ligatures, Diacritics, etc...
Replies: 17
Views: 6215

I cut the little symbol out of the Magna Carta. This is from the Lincoln Cathedral manuscript. What is that thing? http://neonostalgia.com/mc.jpg Nothing, I think, at least at this place. The text reads only . Io[hann]es Dei gra[tia]... "John by the grace of God" (King &c.) Maybe could you find the...